"قد تحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode acontecer
        
    • falou
        
    • podem acontecer
        
    • pode correr
        
    • podem ocorrer
        
    Mas na hora da decoração, se o dono mandar sentar... é melhor obedecer, ou desastre pode acontecer. Open Subtitles لكن عندما يبدأ في تزيين القاعات فإن السيد يأمره أن يجلس و من الأفضل أن يطيع الاوامر وإلا فإن كارثة قد تحدث
    Sabe que falo por todos. Uma derrota pode acontecer. Duas é falta de performance. Open Subtitles تعلمين بأنني أتحدث بأسم الجميع, خسارة واحدة قد تحدث, الثانية غير مقبولة.
    O roubo tem de vir depois disso. O que significa que pode acontecer a qualquer momento. Open Subtitles السرقة يجب أن تأتي بعد ذلك مما يعني أنها قد تحدث في أي لحظه
    Fomos a um restaurante indiano, e ele falou Hindu com o garçon. Open Subtitles لقد ذهبنا الى مطعم هندي، و قد تحدث بالهندية مع النادل.
    Eles dizem que Jesus falou muito sobre ajudar os desfavorecidos, ajudar os pobres. TED هم يقولون ان اليسوع قد تحدث بإسهاب عن مساعدة المنبوذين ومساعدة الفقراء
    Várias coisas podem acontecer se não souberes a gramática. Open Subtitles قد تحدث بعض الأمور السيئةإذا لم تعرفي حقوقكِ
    Então muitas coisa podem acontecer lá fora, se não tiveres sorte. Open Subtitles قد تحدث الكثير من الأمور خارجا إذا لم يحالفك الحظ
    Espinhos letais, bruxas ressuscitadas... O que pode correr mal? Open Subtitles أشواك قاتلة وسحرة عائدون إلى لحياة، أيّ مصيبة قد تحدث بعد نُذر الفناء؟
    Ataques suicidas podem ocorrer em qualquer lado, a qualquer altura. Open Subtitles الهجمة الإنتحارية قد تحدث في أي مكان وفي أي وقت
    - Tudo pode acontecer nessa altura. Open Subtitles ـ أجل ـ قد تحدث هذه الأشياء في هذه الأحوال المعينة
    Partiria em duas semanas, mas muito pode acontecer em duas semanas. BARÕES DO CARTEL DE DROGA DE MEDELLÍN Open Subtitles وكان من المقرر ان يغادر في غضون أسبوعين ولكن الكثير من الأمور قد تحدث في هذه المدة
    Basta eu ter uma conversa normal com ele... e você surpreender-se-ia com o que pode acontecer. Open Subtitles ...و بمجرد همسة في أذنه... ستكون متفاجئ... .من الأشياء التي قد تحدث
    Muito pode acontecer entretanto. Open Subtitles الكثير من الأمور قد تحدث بين حين* *و آخر
    Nunca vi, mas pode acontecer. Open Subtitles قد تحدث، لم أرها قط لكنها قد تحدث
    Ele sabe que, num instante, uma tragédia pode acontecer e tudo pelo que um homem trabalhou, tudo o que ama, tudo a que tem carinho... Open Subtitles يعرف أن خلال أي لحظة قد تحدث مصيبة، وكل ما عمل عليه كل ما يحبه وكل ما يعز عليه ...
    Antes de o dizeres, sei que teve muitas alterações, mas Deus falou através do homem, para tornar as sua palavras claras. Open Subtitles قبل أن تكملي اعلم انه هناك الكثير من التغييرات لكن الله قد تحدث عن طريق رجل
    Eu estava a perguntar-me... se seu marido já te falou sobre o que acontece no exterior? Open Subtitles كنت أتساءل فقط أذا كان زوجك قد تحدث بشأن ماحدث في الخارج؟
    Porque ele disse que falou contigo e foste tu quem o fez desistir de me dar o cheque para a mudança. Open Subtitles لأنّه أخبرني أنّه قد تحدث معك وأنت من قام بإقناعه بالعدول عن كتابة شيكٍ لي لتغطية مصاريفي
    Mas, enquanto se procura a resposta, podem acontecer acidentes. Open Subtitles لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث.
    (Aplausos) Agora, claro, já que estamos a conseguir tantas palavras por dia, podem acontecer situações engraçadas. TED والآن بالطبع، بما أننا نقوم بحل الكثير من الكلمات يومياً، فإن أموراً مضحكة قد تحدث. خاصة وأننا الآن نقدم للناس
    Estamos a dar às pessoas duas palavras escolhidas ao acaso, em conjunto. podem acontecer coisas engraçadas. TED كلمتين عشوائيتين بالإنجليزية جنبا إلى جنب. لذا فإن أموراً مضحكة قد تحدث.
    O que vamos fazer, o que pode correr mal... Open Subtitles ما الذي سنفعله, الأخطاء التي قد تحدث
    podem ocorrer anomalias genéticas... em qualquer organismo vivo através-- Open Subtitles الاختلالات الوراثية قد تحدث... في أي كائن حي , من خلال... من خلال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus