O nosso corpo mudou nos últimos 10 000 anos. | TED | أجسادنا قد تغيرت في السنوات ال 10,000 الأخيرة. |
Perceber os grupos armados não estatais é fundamental para resolver os atuais conflitos, porque a guerra mudou. | TED | تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت. |
Gosto do teu grito de coiote, mas quero dizer, as coisas mudaram. | Open Subtitles | أقدر لك العواء وكل شيء ولكن كما اخبرتك الأمور قد تغيرت |
As coisas mudaram desde que deixamos o velho mundo. | Open Subtitles | الأشياء قد تغيرت منذ أن غادرنا العالم القديم |
Queria saber se tinhas mudado, mas eu sabia que não tinhas. | Open Subtitles | تسائلت اذا كنت قد تغيرت ولكني علمت أنك لم تتغير |
Pensei que com a queda do Cardeal... e sendo mandado para longe, que as circunstâncias neste país poderiam ter mudado para melhor. | Open Subtitles | اعتقدت, سيدي أن مع سقوط الكاردينال وإرساله بعيداً قد تكون الظروف في هذه البلاد قد تغيرت نحو الأفضل |
O meu interesse era saber se o ambiente tinha mudado. | TED | وكان اهتمامي في ما إذا كانت قد تغيرت البيئة. |
Contudo, tudo mudou, e hoje, estou aqui perante vós como ativista ambiental, pedindo-vos que também sigam este caminho. | TED | لكن قد تغيرت الأمور، ووقوفي حاليًا هنا كناشطة مناخ، أطلب منكم جميعًا أن تصبحوا كذلك. |
Mas algo mudou e quero que o vejas. | Open Subtitles | لكنك تغيرت كثيرا أيضا أريد أن أرى إلى أي مدى قد تغيرت |
Tudo o que estou a dizer é que a moralidade mudou desde Édipo. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن الأخلاق قد تغيرت منذ موت أوديب |
O orçamento mudou. Pode ser um bom investimento. | Open Subtitles | حسنا , قد تغيرت الميزانية أقصد أن ذلك قد يكون استثمار جيد |
Não esqueçamos que a vida de muitas pessoas mudou para sempre. | Open Subtitles | فلنتذكر أن حياة الكثيرين قد تغيرت ولللأبد |
Bem, venho até cá cima e este estupor diz-me que a situação mudou. | Open Subtitles | حسنا، لقد قمتُ باستثمار المال، ثم يخبرني ذلك الوغد بأن الخطة قد تغيرت |
Normalmente, eu não duvidaria disso, mas as coisas mudaram, desde que o Andrew veio até aqui há umas semanas atrás. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
Uma razão para a existência deste otimismo é que, contrariamente ao que muitos disseram, a maioria dos egípcios pensa que as coisas mudaram bastante, em muitos aspetos. | TED | سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة. |
É uma loucura. Quase todos os aspetos da comunicação humana mudaram, e é claro que isso teve um impacto no engano. | TED | أنه جنون. تقريباً كل نواحي التواصل الإنساني قد تغيرت, وطبعاً كان لذلك أثرفي الخداع. |
Esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. | TED | سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت. |
Quando te vi a trabalhar com a tua família de amigos, pensei que tinhas mudado. | Open Subtitles | عندما رأيت كنت تعمل مع صديقك العائلة، اعتقدت فعلا أنك قد تغيرت. |
Eu cheguei a acreditar que tu tinhas mudado. | Open Subtitles | يعتقد في الواقع أنا كنت قد تغيرت. |
- Aladdin, pensei que tinhas mudado. | Open Subtitles | "علاء الدين", اعتقدت انك قد تغيرت. |
Mas primeiro, ouvi a mensagem toda, porque algumas opções dos seus menús poderiam ter mudado. | Open Subtitles | ولكني في البداية استمعت إلى الرد الآلي لأن بعض الخيارات في القائمة قد تغيرت |
Mas em Oakland, eu fiquei realmente surpreendido com quanto a cidade tinha mudado desde que perdi a minha visão. | TED | ولكن بينما في أوكلاند، كنت حقا منبهرا كم كانت المدينة قد تغيرت كما فقدت البصر |
Depois, ela casou-se e. ao fim de um tempo, a família do marido começou a queixar-se de que ela tinha mudado. | TED | وقد تزوجت بعدها، وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت. |