"قرأة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ler
        
    • leu
        
    • leitura de
        
    Uma pessoa que consiga ler isto e falar inglês. Open Subtitles شخص واحد يمكنه قرأة هذة و يتكلم الانجليزية.
    Eu confio em si, Miss Day, sobretudo porque não quero ler isto. Open Subtitles أنا أثق بك، أنسة داي غالباً لأنني لا أريد قرأة هذه
    Imaginem ler um livro e estar constantemente banhado em uma cascata de verde e púrpura ou ouvir um acorde de violão e senti-lo como os lábios de seu amante contra o pescoço. Open Subtitles تخيّل قرأة كتاب و تفيضُ على الدوام بشلالٍ منَ الأخضَر و الأرجواني أو سماعُ وتر الغيتار
    Com a sua negação, eles estão a dizer que querem que aqueles que não sabem ler inglês morram. Open Subtitles بعدم إستعماله هم يقولون يريدون أولئك الذين لا يستطيعون قرأة الإنجليزية للموت.
    Se não há mais nada... Alguém leu isto? Open Subtitles إذا لم يكون هنالك المزيد من المعلومات هل أحد قرأة هذه؟
    O certificado de óbito da sua mãe. Sabe ler russo. Open Subtitles شهادة وفاة أمك هل تستطيعين قرأة الروسية ؟
    Foi em Paris que comecei a escrever ao contrário no meu caderno, para ninguém poder ler os meus pensamentos. Open Subtitles بدأت في باريس كتابة ملاحظاتي بالعكس في دفتري كي لا يتمكن أحد من قرأة أفكاري
    Ele é um mestre em astrologia portanto ele consegue ler as vossas mãos. Open Subtitles إنه متخصص في التنجيم ويستطيع قرأة كف الفتيات مثل كما تعلمي
    E todas as mulheres deviam ler isto. Open Subtitles و كل امرأة يجب عليها قرأة شيء كهذا .. ظننا ..
    Vou sentir saudades tuas quando vir alguém a ler um livro, quando alguém gritar histericamente ou quando alguém se rir enquanto estiver a chorar ou chorar quando se estiver a rir, Open Subtitles كل ما قرأة كتاب سأفتقدك كل ما بكى شخص سأفتقدك كل ما بكى شخص و ضحك اثناء بكاءه
    Talvez devesses voltar a ler o teu livro e pensar no cometa e no quão perto está, mas não podes tocar-lhe porque és teimoso. Open Subtitles ربما تقوم بأعادة قرأة كتابقة وتفكر بالمذنب وتعرف مدى قربة منك ولكن لا يمكنك لمسة , فأنة يجعلك عنيدا
    Disse-lhe para desenvolver outros interesses, como ler o dicionário para melhorar o vocabulário, ou andar de bicicleta, o que até agora lhe tem feito maravilhas. Open Subtitles واخبرته ان ينمي اهتمامات اخري مثل قرأة القاموس لينمي حصيلة كلماته و ركوب الدراجات
    Eu digo-vos isto, preferia ler cinco linhas da Bíblia do que ouvir cinco missas no templo! Open Subtitles مخلصنا وسيدنا ..أنا اقول لكم بأنني أفضل قرأة خمسة أسطر من الكتاب المقدس عن سماع خمسة جماهير في المعبد
    Não sabes como ler os lábios, pois não? Open Subtitles انت ليس لديك ادنى فكرة عن كيفية قرأة الشفاة , اليس كذلك ؟
    Desculpe, quer ler acerca da Primeira Emenda? - Um pouco de educação. Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟
    Amor, estás a passar-te. Podes parar de ler essa coisa? Open Subtitles يا حبيبتي, أنتِ ترعبين نفسك وحسب توقفي عن قرأة تلك الأشياء
    "Steve, se estás a ler isto é porque não regressei. Open Subtitles "ستيف"، إذا قرأة هذه، هذا يعني أنني لم أتمكن من العودة.
    No nono ano quis ler os livros do James Bond. Open Subtitles في الصف التاسع كنت أريد قرأة روايات (جيمس بوند).
    Estou a tentar ler. Por favor, cala-te. Open Subtitles أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس
    O Simon leu o código 2 vezes. Isso é realmente incrível. E também muito perigoso. Open Subtitles سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا
    Peter, achas mesmo que vim até cá para uma leitura de tarô? Open Subtitles بيتر, هل تعتقد اتيت هنا من اجل قرأة التاروت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus