Uma pessoa que consiga ler isto e falar inglês. | Open Subtitles | شخص واحد يمكنه قرأة هذة و يتكلم الانجليزية. |
Eu confio em si, Miss Day, sobretudo porque não quero ler isto. | Open Subtitles | أنا أثق بك، أنسة داي غالباً لأنني لا أريد قرأة هذه |
Imaginem ler um livro e estar constantemente banhado em uma cascata de verde e púrpura ou ouvir um acorde de violão e senti-lo como os lábios de seu amante contra o pescoço. | Open Subtitles | تخيّل قرأة كتاب و تفيضُ على الدوام بشلالٍ منَ الأخضَر و الأرجواني أو سماعُ وتر الغيتار |
Com a sua negação, eles estão a dizer que querem que aqueles que não sabem ler inglês morram. | Open Subtitles | بعدم إستعماله هم يقولون يريدون أولئك الذين لا يستطيعون قرأة الإنجليزية للموت. |
Se não há mais nada... Alguém leu isto? | Open Subtitles | إذا لم يكون هنالك المزيد من المعلومات هل أحد قرأة هذه؟ |
O certificado de óbito da sua mãe. Sabe ler russo. | Open Subtitles | شهادة وفاة أمك هل تستطيعين قرأة الروسية ؟ |
Foi em Paris que comecei a escrever ao contrário no meu caderno, para ninguém poder ler os meus pensamentos. | Open Subtitles | بدأت في باريس كتابة ملاحظاتي بالعكس في دفتري كي لا يتمكن أحد من قرأة أفكاري |
Ele é um mestre em astrologia portanto ele consegue ler as vossas mãos. | Open Subtitles | إنه متخصص في التنجيم ويستطيع قرأة كف الفتيات مثل كما تعلمي |
E todas as mulheres deviam ler isto. | Open Subtitles | و كل امرأة يجب عليها قرأة شيء كهذا .. ظننا .. |
Vou sentir saudades tuas quando vir alguém a ler um livro, quando alguém gritar histericamente ou quando alguém se rir enquanto estiver a chorar ou chorar quando se estiver a rir, | Open Subtitles | كل ما قرأة كتاب سأفتقدك كل ما بكى شخص سأفتقدك كل ما بكى شخص و ضحك اثناء بكاءه |
Talvez devesses voltar a ler o teu livro e pensar no cometa e no quão perto está, mas não podes tocar-lhe porque és teimoso. | Open Subtitles | ربما تقوم بأعادة قرأة كتابقة وتفكر بالمذنب وتعرف مدى قربة منك ولكن لا يمكنك لمسة , فأنة يجعلك عنيدا |
Disse-lhe para desenvolver outros interesses, como ler o dicionário para melhorar o vocabulário, ou andar de bicicleta, o que até agora lhe tem feito maravilhas. | Open Subtitles | واخبرته ان ينمي اهتمامات اخري مثل قرأة القاموس لينمي حصيلة كلماته و ركوب الدراجات |
Eu digo-vos isto, preferia ler cinco linhas da Bíblia do que ouvir cinco missas no templo! | Open Subtitles | مخلصنا وسيدنا ..أنا اقول لكم بأنني أفضل قرأة خمسة أسطر من الكتاب المقدس عن سماع خمسة جماهير في المعبد |
Não sabes como ler os lábios, pois não? | Open Subtitles | انت ليس لديك ادنى فكرة عن كيفية قرأة الشفاة , اليس كذلك ؟ |
Desculpe, quer ler acerca da Primeira Emenda? - Um pouco de educação. | Open Subtitles | معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟ |
Amor, estás a passar-te. Podes parar de ler essa coisa? | Open Subtitles | يا حبيبتي, أنتِ ترعبين نفسك وحسب توقفي عن قرأة تلك الأشياء |
"Steve, se estás a ler isto é porque não regressei. | Open Subtitles | "ستيف"، إذا قرأة هذه، هذا يعني أنني لم أتمكن من العودة. |
No nono ano quis ler os livros do James Bond. | Open Subtitles | في الصف التاسع كنت أريد قرأة روايات (جيمس بوند). |
Estou a tentar ler. Por favor, cala-te. | Open Subtitles | أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس |
O Simon leu o código 2 vezes. Isso é realmente incrível. E também muito perigoso. | Open Subtitles | سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا |
Peter, achas mesmo que vim até cá para uma leitura de tarô? | Open Subtitles | بيتر, هل تعتقد اتيت هنا من اجل قرأة التاروت ؟ |