Mandei-vos um relatório ontem. Nenhum de vocês leu? | Open Subtitles | بعثت لكم بتقرير تحليل بالأمس، هل قرأه أحد منكم؟ |
Até pode ser o último filme que viu, ou o último livro que leu no 8º ano | Open Subtitles | قد تكون آخر فيلم شاهده ، آخر كتاب قرأه في الدراسة |
E o cientista que a leu achou que seria algum tipo de piada. | Open Subtitles | والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
Foi lido mundialmente por mais de cinco milhões de pessoas. | TED | قرأه أكثر من خمسة ملايين شخص من جميع أنحاء العالم. |
Quem tivesse acesso, lia exactamente o que nós lemos e usar a informação para nos despistar. | Open Subtitles | مع وصول أي شخص لما قرأه بالضبط يمكن استخدامه لرميه لنا لتتبع أثرهم |
O de ontem, deve ter sido o seu, e alguém deve lê-lo. | Open Subtitles | وتقرير البارحة لا بد أنه عنك ولا بد أن أحدًا قد قرأه |
"As redes dinâmicas e colectivas do pequeno mundo", um livro que o Jack leu quando nós estávamos em Veneza. | Open Subtitles | الديناميكا الجماعية التي تبين أن العالم مكان صغير ومتصل إنه كتاب قرأه جاك في البندقية |
Não posso voltar para o escritório. Toda a gente leu, até o carteiro parecia um tonto a rir-se. | Open Subtitles | لا يمكنني دخول المكتب، قرأه الجميع حتى ساعي البريد يتكلّف الابتسامة |
O e-mail que o xerife leu, Acham que é verdade? | Open Subtitles | فان ألايميل الذي قرأه الشريف هل تعتقدون أن ذلك صحيحا ؟ |
Nem do seu C.O., que supostamente o leu, ou... do funcionário que teria arquivado o relatório. | Open Subtitles | ليست بصمات مشرفك في العمل الذي من المفترض أنه قرأه أو الموظف الذي صنف التقرير ووضعه في ملف خاص |
Foi isto que ele leu. Andam a distribuir pela cidade. | Open Subtitles | هذا هو ما قد قرأه لقد تم نشره بجميع انحاء المدينة |
E numa noite de inverno, enquanto recordava um trato católico que leu, que afirmava que as únicas pessoas com um lugar garantido no Inferno não eram os assassinos, não eram os estupradores, mas aqueles que morreram pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | و ذات ليله بالشتاء تذكر نصاً كاثوليكي قرأه ذكر أن فقط من يضمنون مكاناً في الجحيم ليسوا القتله أو المغتصبون بل المنتحرون |
Um livro que leu, um desenho animado que viu quando tinha 5 anos. | Open Subtitles | كتاب قرأه .. مسلسل كارتوني رآه منذ كان في الخامسة |
Bom, ele diz ser o melhor que já leu. | Open Subtitles | قال إنه أفضل شيء سبق وأن قرأه. |
O que ele leu ali, são rabiscos de um covarde morto. | Open Subtitles | ما قرأه هنا كان مرارة الشتات لجبان حزين |
Já te apercebeste bem do que ele nos leu? | Open Subtitles | هل تدرك أهمية ما قرأه للتو ؟ - ! أنها ماتت - |
Depois de o ter lido, foi ter comigo de novo. Estava entusiasmado com o que tinha aprendido. | TED | وقد رجع بعد أن قرأه، وكان متحمسًا حول ما قرأه. |
Se eu recebesse um tostão por cada livro lido realmente por ele estaria falida! | Open Subtitles | لو اخذ مني عشره سنتات لكل كتاب قرأه في الحقيقه لكنت افلست |
Não acredito que Rum tenha lido isso. Somente o pratica. | Open Subtitles | لا أعتقد أن " رون " قد قرأه إنه يعيش فيه |
Meu pai a mantinha e a lia sempre. | Open Subtitles | والدي ابقاه بقربه ولطالما قرأه كما فعلت والدتي ايضآ |
Isso não importa. Ele consegue lê-lo. | Open Subtitles | اظن ذلك , لقد قرأه |
O Ari leu-o? | Open Subtitles | -هل قرأه (آري)؟ |