Começou na Última primavera. Jonas leu sobre a China nos jornais. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك في الربيع الماضي، يوناس قرأ عن الصين في الصحف |
Ele leu sobre o desaparecimento da Amy Sackheim, e assumiu que fosse ele, tal como aconteceu com as outras. | Open Subtitles | قرأ عن إختفاء أيمي ستاكهم فقط إفترضَ مثل الآخرون |
Ele leu sobre o nosso trabalho no caso do "Silenciador", há dois anos. | Open Subtitles | لقد قرأ عن عملنا على قضية كاتم الصوت قبل سنتين |
Até ler sobre a hipótese do contínuo de Cantor. | Open Subtitles | حتى قرأ عن (فرضية الاستمرارية) لـ (كانتور). |
Erich afirmou que não sabia que a Cindy estava grávida, até ler sobre isso depois da autópsia. | Open Subtitles | إيريك اخبركم بأنه لم يكن يعلم ان (سيندي) حامل .حتى قرأ عن ذلك بعد تشريح الجثة |
Jerry leu acerca de um povo que, fugindo dum exército poderoso, foi confrontado com a necessidade de escalar, uma montanha impossível, e Deus falou, e disse, | Open Subtitles | جيرى قرأ عن الناس الذين جعلوا جيش عظيم ينسحب عندما واجهوا بتخطيط للتسلق |
- O quê? Ele leu sobre uns despedimentos no jornal. | Open Subtitles | قرأ عن عمليات التسريح في الصحيفة |
Ele leu sobre um caso que você defendeu. | Open Subtitles | قرأ عن دفاعك في قضية ما |
- O Paul leu sobre uma mulher em estádio 4, que ficou curada depois de se tratar com ele. | Open Subtitles | بول) قرأ عن امرأة في المرحلة الرابعة) والتي شفيت تماما بعد ان قابلته |
O Paul leu sobre uma mulher, que ficou curada depois de se tratar com ele. | Open Subtitles | بول) قرأ عن امرأة) في المرحلة الرابعة والتي شفيت تماماً بعد زيارته |
Pergunte-lhe o que ele leu sobre o seu marido. | Open Subtitles | أسأليه ماذا قرأ عن زوجك |
Mas o Sam leu acerca disto... | Open Subtitles | ولكن (سام) قرأ عن هؤلاء ... |