"قراءة كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ler todos os
        
    • ler os
        
    • ler tudo
        
    Claro que há uma maneira, que é ficar até altas horas da noite a aprender de cor todos os factos, a ler todos os relatórios. TED هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير.
    Poderia alcançar riqueza e sabedoria, poderia ler todos os livros jamais escritos, estudar os movimentos dos planetas e das estrelas. Open Subtitles يمكنني الحصول على الثروة والمعرفة يمكنني قراءة كل كتاب كُتب أدرس الكواكب والنجوم
    Comecei a ler todos os livros para os quais eu desejava ter tempo para ler. Open Subtitles بدأت فى قراءة كل الكتب التى طالما تمنيت أن يتسع لدى الوقت لقراءتها
    Todo o que o meu pai faz é ler. Os livros são importantes. Serias sábio em aprender isso. Open Subtitles لا تتم قراءة كل ما عندي من أبي الكتب مهمة ،سيكون من الحكمة أن تتعلم ذلك.
    Consigo ler os pensamentos de todos nesta sala, excepto os teus. Open Subtitles يمكنني قراءة كل الأفكار في هذه الغرفة وجزء صغير من أفكارك
    Mas pode ler tudo isso no Regulamento. Open Subtitles تستطيع قراءة كل شي يتعلق به في كتيب التعليمات
    Mandaram, para nos obrigarem a ler tudo. Open Subtitles يعطونا فروض كهذه كي نجبر على قراءة كل شيء
    Até me deu uma cópia, para ler todos os detalhes. Open Subtitles بل أعطى لي نسخة ، حتى أتمكن من قراءة كل التفاصيل.
    Obrigo-te a ler todos os artigos da revista. Open Subtitles أجبرك على قراءة كل مقالة في تلك المجلة،
    Tento ler todos os bons misóginos. Open Subtitles نعم, بالتأكيد تعلم, أنا أحاول قراءة كل روايات "مبغضي النساء العظيمين"
    Posso ler todos os seus pensamentos. Open Subtitles استطيع قراءة كل ماتفكرين به
    Para responder a uma pergunta usando o ADN, não precisamos de ler os 3 milhões de letras, normalmente. TED لذلك عندما نبحث عن إجابةٍ لسؤال مبني على الحمض النووي، نحن في الواقع لسنا بحاجة إلى قراءة كل تلك المليارات الثلاثة من الحروف.
    É apenas ler os guiões. Todos eles. Open Subtitles انه فقط قراءة كل النصوص, جميعها
    Comecei a ler os tweets todos dele, publicações e entrevistas e comecei a pensar como a Internet é uma espécie de psicélio, como o que tiveste no bosque com a Angelica, onde as memórias e os momentos das nossas vidas existem para lá de nós e depois vi isto... Open Subtitles بدأت قراءة كل تغريداته ومشاركاته ومقابلاته وكنت أفكر كيف أن الانترنت هي نوع من سايسيليم مثل ما واجهت في الغابة مع "أنجيلكا"
    Quero ler os melhores livros da terra numa ilha deserta e cavalgar na praia o dia todo. Open Subtitles جزيرة جبلية فى اندونيسيا (أريد أن أعيش فى (بالى أريد قراءة كل الكتب المشهورة فى العالم على جزيرة رملية وأركب فرسى على الشاطئ طوال اليوم
    Medo de morrer antes de ler tudo isto. Open Subtitles أنا خائفة بأنني قد أموت قبل قراءة كل هذه
    Imagina se... alguém pudesse ler tudo isto. Open Subtitles تخيلي إذا ما كان بإمكان أحد قراءة كل هذه الكتب.
    Só tenho de ler tudo que existe sobre teratomas de mediastino e fazer uma proposta. Open Subtitles فقط علي قراءة كل ماتمت كتابته عن الأورام المسخية المنصفية وأخرج باقتراح للحصول على منحة.
    Tenho de ler tudo sobre terapia génica e vectores virais. Open Subtitles حسنا، علي قراءة كل شيء عن المعالجة الجينية والنواقل الفيروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus