Claro que há uma maneira, que é ficar até altas horas da noite a aprender de cor todos os factos, a ler todos os relatórios. | TED | هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير. |
Poderia alcançar riqueza e sabedoria, poderia ler todos os livros jamais escritos, estudar os movimentos dos planetas e das estrelas. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على الثروة والمعرفة يمكنني قراءة كل كتاب كُتب أدرس الكواكب والنجوم |
Comecei a ler todos os livros para os quais eu desejava ter tempo para ler. | Open Subtitles | بدأت فى قراءة كل الكتب التى طالما تمنيت أن يتسع لدى الوقت لقراءتها |
Todo o que o meu pai faz é ler. Os livros são importantes. Serias sábio em aprender isso. | Open Subtitles | لا تتم قراءة كل ما عندي من أبي الكتب مهمة ،سيكون من الحكمة أن تتعلم ذلك. |
Consigo ler os pensamentos de todos nesta sala, excepto os teus. | Open Subtitles | يمكنني قراءة كل الأفكار في هذه الغرفة وجزء صغير من أفكارك |
Mas pode ler tudo isso no Regulamento. | Open Subtitles | تستطيع قراءة كل شي يتعلق به في كتيب التعليمات |
Mandaram, para nos obrigarem a ler tudo. | Open Subtitles | يعطونا فروض كهذه كي نجبر على قراءة كل شيء |
Até me deu uma cópia, para ler todos os detalhes. | Open Subtitles | بل أعطى لي نسخة ، حتى أتمكن من قراءة كل التفاصيل. |
Obrigo-te a ler todos os artigos da revista. | Open Subtitles | أجبرك على قراءة كل مقالة في تلك المجلة، |
Tento ler todos os bons misóginos. | Open Subtitles | نعم, بالتأكيد تعلم, أنا أحاول قراءة كل روايات "مبغضي النساء العظيمين" |
Posso ler todos os seus pensamentos. | Open Subtitles | استطيع قراءة كل ماتفكرين به |
Para responder a uma pergunta usando o ADN, não precisamos de ler os 3 milhões de letras, normalmente. | TED | لذلك عندما نبحث عن إجابةٍ لسؤال مبني على الحمض النووي، نحن في الواقع لسنا بحاجة إلى قراءة كل تلك المليارات الثلاثة من الحروف. |
É apenas ler os guiões. Todos eles. | Open Subtitles | انه فقط قراءة كل النصوص, جميعها |
Comecei a ler os tweets todos dele, publicações e entrevistas e comecei a pensar como a Internet é uma espécie de psicélio, como o que tiveste no bosque com a Angelica, onde as memórias e os momentos das nossas vidas existem para lá de nós e depois vi isto... | Open Subtitles | بدأت قراءة كل تغريداته ومشاركاته ومقابلاته وكنت أفكر كيف أن الانترنت هي نوع من سايسيليم مثل ما واجهت في الغابة مع "أنجيلكا" |
Quero ler os melhores livros da terra numa ilha deserta e cavalgar na praia o dia todo. | Open Subtitles | جزيرة جبلية فى اندونيسيا (أريد أن أعيش فى (بالى أريد قراءة كل الكتب المشهورة فى العالم على جزيرة رملية وأركب فرسى على الشاطئ طوال اليوم |
Medo de morrer antes de ler tudo isto. | Open Subtitles | أنا خائفة بأنني قد أموت قبل قراءة كل هذه |
Imagina se... alguém pudesse ler tudo isto. | Open Subtitles | تخيلي إذا ما كان بإمكان أحد قراءة كل هذه الكتب. |
Só tenho de ler tudo que existe sobre teratomas de mediastino e fazer uma proposta. | Open Subtitles | فقط علي قراءة كل ماتمت كتابته عن الأورام المسخية المنصفية وأخرج باقتراح للحصول على منحة. |
Tenho de ler tudo sobre terapia génica e vectores virais. | Open Subtitles | حسنا، علي قراءة كل شيء عن المعالجة الجينية والنواقل الفيروسية. |