| A maioria dos nossos leitores adora ler e experimentar autores de que nunca ouviram falar. | TED | معظم قرائنا يحبون القراءة ويقرؤون لكتاب لم يسمعوا عنهم من قبل. |
| Os nossos leitores querem saber sobre ele. É tão misterioso. | Open Subtitles | قرائنا يريدون أن يعروفوا عن هذا الرجل هو غامض جداً |
| Teremos que ser sinceros com os nossos leitores sobre isto, Mike, o que não é pouco embaraçoso. | Open Subtitles | علينا أن نكون متفتحين مع قرائنا بخصوص هذا يا مايك وهذا ليس أحراج صغير |
| Sim, os leitores querem fotografias de espíritos e como são difíceis de encontrar, assim... | Open Subtitles | انظرى, يريد قرائنا صور مخيفة و نحن نعطيها لهم |
| As nossas leitoras estão interessadas na sua vida amorosa. | Open Subtitles | أنا واثق من أن قرائنا أنثى مهتم لمعرفة الحياة الرومانسية الخاصة بك. |
| Sabe o que, obrigado por ter vindo, mas só não acho que vejo aqui qualquer coisa que indique suas sensibilidades irão ressoar com os nossos leitores. | Open Subtitles | تعلم ماذا شكرا للحضور لكني لا اجد شيئا هنا يدل على مدارك يمكن ان تجد صدى لدى قرائنا |
| Muitos dos nossos leitores veneram o Raymond Tusk. | Open Subtitles | الكثير من قرائنا يعبدون رايموند تاسك. |
| Não guardamos segredos dos nossos leitores. O Sr. Thatcher é um dos nossos maiores leitores. | Open Subtitles | ليس لدينا أي أسرار نخفيها علي قرائنا ثاتشر) أحد قرائنا المخلصين) |
| Ou cães de caça? Os nossos leitores interessam-se por ambos. | Open Subtitles | إن قرائنا يهتمون بالأمر |
| Os nossos leitores... querem ver fotos assustadoras. | Open Subtitles | قرائنا... يريدون ان يروا صور مرعبة. |
| Como amigos do Joey, há algo que os leitores devam saber? | Open Subtitles | وذلك جوي أصدقاء... ... هل هناك أي شيء كنت تعتقد يجب قرائنا أن تعرف؟ |
| Bom, os leitores do... | Open Subtitles | حسناً, قرائنا فى... |
| Perdemos mais de 37 por cento das nossas leitoras. | Open Subtitles | فقدنا أكثر من 37 في المئة من قرائنا من النساء |