Quando há tanta dor, tanto sofrimento, ficamos mais próximos de Deus. | Open Subtitles | عندما يكون هناك الكثير من الألم, والكثير من المعاناة, فنحن أكثر قرباً من الله. |
Mantém os teus amigos próximos... e os teus inimigos mais próximos. | Open Subtitles | أسمعت المثل القديم أبق أصدقاءك قريبين وأعداءك أكثر قرباً"؟" |
Apenas quero que estejamos mais próximos. | Open Subtitles | أريد أن نكون أكثر قرباً لبعض وحسب |
Não acredito que estou a dizer isto, mas acho que na verdade posso ter ficado mais íntimo ainda do meu pai. | Open Subtitles | أنا غير مصدق أنى قلت هذا لكن أعتقد يأنه يجب أن أكون أكثر فعاليه بأن أصبح أكثر قرباً لأبى |
Você vai vir um pequeno mais íntimo... assim eu posso pôr meus braços ao redor você. | Open Subtitles | نريد أن نكون أكثر قرباً من بعض سأضع يدي حول جسمك |
Não estou mais perto de consumir do que ontem. | Open Subtitles | لست أكثر قرباً من التعاطي عما كنت عليه البارحة |
És um dos conselheiros mais próximos da Anna. Isso faz de ti a melhor esperança da Coluna. | Open Subtitles | أنت أحد أكثر المستشارين قرباً من (آنا) هذا يجعل منك الأمل الأكبر للرتل |
Ele é mais íntimo dela do que qualquer outro humano. | Open Subtitles | فهو أكثرُ قرباً إليها من أيّ إنسان. |
"Mantém os inimigos perto de ti." | Open Subtitles | " أبقِ أصدقاءك بالقرب منك ، وأعداءك أكثر قرباً " |
O meu cavalo está amarrado a um poste, está mais perto de ser Asperger e autismo do que narcisismo sociopata. | Open Subtitles | وضعي يجعلني أكثر قرباً ممن يعانون منالتوحدومتلازمةأسبرجر... وليس أقرب من النرجسيين والمعتلين اجتماعياً |