Talvez a lua pareça maior perto do horizonte porque está perto de pequenas árvores, de casas e torres vistas à distância. | TED | ربما يبدو القمر أكبر قرب الأفق لأنه يقع بجوار الأشجار صغيرة، المنازل، وأبراج في المسافة. |
O cérebro compensa isso automaticamente apercebendo os objetos perto do horizonte como maiores do que eles são realmente. | TED | الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع. |
Uma das primeiras ideias sugeridas foi que a imagem da lua no céu é maior perto do horizonte. | TED | إحدى أول الأفكار المقترحة أن صورة القمر في السماء هي أكبر قرب الأفق . |
Por um lado, se fosse apenas o efeito Ebbinghaus, seria de esperar que a ilusão da lua desaparecesse quando os pilotos voam por cima das nuvens visto que não há nenhuns objetos mais pequenos perto do horizonte. | TED | واحد منها ، أنه إذا كان السبب هو فقط تأثير إبنغهاوس عندها سنتوقع أن وهم القمر سيختفي بالنسبة للطيارين فوق الغيوم نظراً لأنه لن تكون هناك أية كائنات أخرى أصغر قرب الأفق. |
Em vez de explicar porque é que a lua parece tão grande perto do horizonte a Microspia de Convergência explica porque é que a lua parece tão pequena lá no alto. | TED | بدلاً من أن يشرح لماذا القمر يبدو كبيراً جداً قرب الأفق تشرح الرؤية مستصغرة التقارب لماذا يبدو القمر صغيراً إلى هذا الحد عندما يكون مرتفعاً . |
Por outro lado, se é apenas uma correção feita pelo cérebro da dimensão dos objetos perto do horizonte seria de esperar que a ilusão da lua fosse visível dentro de um planetário, onde todo o céu, incluindo o horizonte, está contido numa cúpula esférica por cima da cabeça. | TED | من ناحية أخرى، إذا كان الأمر يقتصر على تصحيح دماغنا لحجم الأجسام قرب الأفق عندها نتوقع أن يكون وهم القمر مرئياً داخل القبة السماوية حيث السماء كلها، بما في ذلك الأفق، تتم رؤيتها من على قبة كروية بالأعلى . |