"قررت التوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidi parar
        
    • decidi deixar
        
    Um dia no caminho para ir almoçar com Christa quando decidi parar para meter gasolina. Open Subtitles وفي احد الايام كنت في طريقي لاقابل كريستا على الغداء عندما قررت التوقف لتعبئة السيارة بالبنزين
    decidi parar de me queixar acerca das coisas que não tenho e passei a dar valor às coisas que tenho. Open Subtitles لم أكن متأكدة أننا سنفعلها بهذه السرعة قررت التوقف عن الشكوى من الأشياء التى ليست لدي
    Eu estou a escrever-te esta carta Para dizer-te que eu decidi parar de fugir. Open Subtitles أكتب هذا الخطاب لأخطرك أني قررت التوقف عن الهروب
    Bem, eu e o meu pai estavamos a construi-la, mas eu decidi parar. Open Subtitles كنا أنا وأبي نبنيه ولكنني قررت التوقف
    Bem, é mais do que evidente de que a minha nunca será normal, por isso decidi deixar de tentar. Open Subtitles من الواضح أن حياتي لن تكون طبيعية لذا قررت التوقف عن المحاولة
    Pare! Foi aí que decidi deixar de jogar basquete. Open Subtitles و حينها قررت التوقف عن لعب كرة السلة
    decidi parar de fugir e lutar contra eles. Open Subtitles قررت التوقف عن الهروب وحسم الأمر
    E então decidi parar de lutar. Open Subtitles لذا قررت التوقف عن مقاومة الأمور
    Às vezes sinto que tudo o que faço é trabalhar e... não sei... decidi parar e sair para... sentir Brooklyn, sabem. Open Subtitles احيانا اشعر ان كل ما افعله هو العمل لذل قررت التوقف و الخروج "و تفقد مدينة "بروكلين
    - Não, decidi parar. Que vais fazer? Open Subtitles -لا, قررت التوقف.
    decidi deixar de jogar basquete quando o meu médico me disse que eu tinha de parar. Open Subtitles إسمعوا قررت التوقف عن لعب كرة السلة حين أخبرني الطبيب أنه يتوجب عليّ التوقف طيب طيب ، حسن ....
    decidi deixar de lutar contra isso. Open Subtitles لقد قررت التوقف عن محاربته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus