"قررنا أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidimos que
        
    Há cerca de sete anos, o meu amigo e cofundador, Raj e eu, decidimos que nos íamos dedicar a resolver este enorme problema. TED منذ ما يقارب سبع سنوات، أنا وصديقي الشريك المؤسس راج قررنا أننا سنضع تركيزنا في سبيل معالجة هذه المشكلة العويصة.
    decidimos que nos amamos o suficiente para nunca mais nos vermos. Open Subtitles قررنا أننا نحب بعضنا البعض لدرجة أنه يجب ألا نلتقي أبداً
    A minha mulher e eu decidimos que afinal queríamos ter filhos, e que se os quiséssemos ter teria de ser agora. Open Subtitles أنا وزوجتي قررنا أننا فوتنا فرصة وجود الأطفال، بعد كل شيء وأنه إذا كنا نريد أن يكون لدينا أطفال فيتوجب أن يكون الآن
    decidimos que não vamos rotular nada ou preocuparmo-nos com o que somos. Open Subtitles نحن فقط قررنا أننا لن نقوم، بوضع أي تسميات أو نقلق بشأن ما نحن عليه.
    A vossa mãe e eu decidimos que gostaríamos que vocês dois... Open Subtitles أنا وأمكم قررنا أننا نود أنتم الإثنان مع مساعدة "جابي"
    Eu tinha 23. E, em menos de um dia, decidimos que talvez pudéssemos usar um atalho para descobrir a estrutura do ADN. TED وأنا في سن ال 23. وخلال يوم، قررنا أننا قد نستطيع اتباع طريق مختصرة لنعرف بنية ال DNA.
    Depois, decidimos que precisávamos de fazer mais, TED لكن قررنا أننا نحتاج الى فعل المزيد
    Quando nós ficamos noivos, nós decidimos que queríamos um tipo de vida diferente. Open Subtitles عندما خطبني قررنا أننا نريد حياة مختلفة
    Como sabíamos que eles estavam em boas mãos, nós decidimos que queríamos ir de férias, então roubámos uma. Open Subtitles ... عندما علمنا أنهم في أيدِ أمينة قررنا أننا نريد أن نأخذ عطلة و لهذا سرقنا واحداً
    Mas nós já decidimos que nos vamos casar aqui, por isso que tal voltarmos para o nosso apartamento, vermos o calendário e ligamos-te para o telefone para marcar uma data. Open Subtitles لكننا قد قررنا أننا سوف نتزوج هنا ! إذن لم لا نعود إلى شقتنـا و سوف نراجع تواريخنا ، و نتصـل بك
    decidimos que nós iriamos... poder viver juntos. Open Subtitles قررنا أننا سوف تذهب للعيش معا.
    E no final decidimos que gostávamos mais de Ohio. Open Subtitles وفي الأخير قررنا أننا نحب أوهايو أكتر.
    Em meados do ano passado, decidimos que íamos utilizar muito mais soluções de aprendizagem de máquinas e de aprendizagem profunda e tentar ser mais proativos quando os insultos acontecem, para tirarmos completamente o peso de cima da vítima. TED لذا في منتصف العام الماضي تقريبًا، قررنا أننا سنطبّق المزيد من تعلم الآلة، والمزيد من التعلم العميق لحل المشكلة، وحاولنا أن نكون أكثر استباقية في تحديد مكان الإساءة ومنعها قبل حدوثها حتى نزيح العبء عن كاهل الضحية تمامًا.
    - decidimos que queremos estar juntos. Open Subtitles قررنا أننا نريد أن نكون معاً
    E depois nós decidimos que deveriamos. Open Subtitles ومن ثم قررنا أننا لا بد منه.
    Eu e o Dr. Avery decidimos que não iremos consigo esta noite. Open Subtitles أنا ود(إيفري) قررنا أننا لن ننضم لكي الليلة.
    - decidimos que somos igualmente bons. Open Subtitles -لقد قررنا أننا متساويين
    Jake, escuta, sei que gostas muito da Kandi, mas ela e eu decidimos que não podemos continuar casados. Open Subtitles (جايك) إستمع أعرف أنك أحببت (كاندي) كثيراً... لكن قررنا أننا لا نستطيع... أن نبقاء متزوّجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus