"قرونًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • séculos
        
    Levámos séculos a aprender que não são precisos séculos para aprender. Open Subtitles استغرق منا الأمر قرونًا كي نتعلم أنه لا يتعيّن عليك أن تستغرق قرونًا كي تتعلم.
    E pensava que levaria séculos a aprender. Open Subtitles وحسبتَ أن الأمر سيستغرق قرونًا للتعلُّم.
    Geralmente, demora décadas, ou até séculos, para vermos o mundo mudar. Open Subtitles في العادة نستغرق عقودًا,أو قرونًا حتى, لنرى العالم يتغير من خلالها.
    Vivi preocupada durante séculos, sempre pronta para fugir. Será que irei voltar a viver assim? Open Subtitles عشتُ قرونًا أتلفّت حولي متأهّبة للهرب الفوريّ، لن أعود لذلك
    Vivi preocupada durante séculos, sempre pronta para fugir. Será que irei voltar a viver assim? Open Subtitles عشتُ قرونًا أتلفّت حولي متأهّبة للهرب الفوريّ، لن أعود لذلك.
    Se precisares de poder para ser imortal sem precisares dormir durante séculos, então porque não canalizas um que já tem a vida eterna? Open Subtitles إن احتجت لقوّة تجعلك خالدة دونما الاضطرار للنوم قرونًا فلمَ لا تستقوي بأحد ينعم بحياة خلود فعليًّا؟
    Durante séculos, vasculhámos o mundo, à procura de armas que vos matassem a todos. Open Subtitles جُلنا العالم قرونًا باحثين عن أسلحة كفيلة بقتلكم.
    Ela ensinou-nos que era proibido. Enquanto drenava o poder dela para roubar séculos de vida. Open Subtitles لقنتنا أنه محرّم، بينما نهمت من طاقته لتسرق قرونًا من الحياة.
    Sabes, tenho estado a acumular artigos destes há muito, muito tempo. Há séculos que planeio este momento. Open Subtitles رُحت أجمع أغراض كهذه منذ زمن طويل جدًّا وخططت لهذه اللحظة قرونًا.
    Passaste séculos a tentar curar a tua loucura e não estás mais perto disso. Open Subtitles أمضيت قرونًا تحاولين علاج جنونك إلّا أنّك لم تتحسّني قيد أنملك.
    Não posso desculpar o seu comportamento, mas deve compreender... que o nosso pai o caçou, caçou-nos durante séculos. Open Subtitles لا أسوّغ سلوكه، لكن يتعيّن أن تفهمي... أنّ والدنا طارده وطاردنا قرونًا.
    Observei-te do além durante séculos. Open Subtitles راقبتك من العالم الآخر قرونًا.
    Deves ter passado séculos à procura da tua família, para depois encontrar animais. Open Subtitles حتمًا أمضيت قرونًا تبحثين عن أسرتك
    Vá lá. Todos fugimos durante séculos da tirania do Mikael. Open Subtitles بالله عليكما، جميعنا ولّينا مدبرين سويًّا من الطاغية (مايكل) قرونًا!
    Eu já caminho pela Terra há séculos, seria impossível não saber de si. Open Subtitles إن لي قرونًا أطوف الأرض.
    Sou amigo das bruxas há séculos. Open Subtitles كنت صديقًا للسحرة قرونًا.
    séculos que te carrego, Niklaus. Open Subtitles اهتممت بك قرونًا يا (نيكلاوس).
    Nós aguentámos séculos de isolamento e sofremos tormentos além do mensurável à espera de provar novamente a liberdade. Open Subtitles {\pos(190,230)}،إننا تحمّلنا حبسًا دام قرونًا وبلغ بنا العذاب أقصاه... {\pos(190,230)}.نتحيّنُ تذوّق طعم الحرية مجددًا
    Suportámos séculos de isolamento e sofremos tormentos sem igual, à espera de voltar a provar a liberdade. Open Subtitles {\pos(190,230)}،إننا تحمّلنا حبسًا دام قرونًا وبلغ بنا العذاب أقصاه... {\pos(190,230)}.نتحيّنُ تذوّق طعم الحرية مجددًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus