"قريباً جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em breve
        
    • tão perto
        
    • brevemente
        
    • muito próximo
        
    • demasiado perto
        
    • Logo
        
    • tão cedo
        
    • não tarda
        
    • Muito cedo
        
    • demasiado cedo
        
    • muito perto
        
    Mas vamos ter uma exposiçäo da obra dele na galeria, Em breve. Open Subtitles لَكنَّنا أَوْشَكْنا أَنْ نمتلك عرض لعملِه في المعرض . قريباً جداً.
    Temos um em nosso poder e teremos o outro... muito Em breve. Open Subtitles عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً:
    Magnífico! Espero que arranje tempo para tocar em Moscovo Em breve! Open Subtitles رائع أَتمنّى بأن تَجدَي الوقتَ للِعْب في موسكو قريباً جداً.
    Devíamos estar tão perto do solo? Open Subtitles هل من المفترض الطيران قريباً جداً من الجبال؟
    Depois de vocês se casarem, o que acontecerá brevemente, podem ir buscá-lo. Open Subtitles بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل
    Boa noite, Hogarth. Estou certo de que voltamos a ver-nos Em breve. Open Subtitles تصبح على خير هوجارد أنا متأكد أننا سنرى بعضنا قريباً جداً
    É preciso trocar estas juntas de sustentação Em breve. Open Subtitles أنت بحاجة لإسْتِبْدال مفاصل هذه الصواري قريباً جداً
    Oh, sim, muito Em breve. Estão a construí-lo agora. Open Subtitles .أوه ، نعم، قريباً جداً .هم يَبْنونَه الآن
    O papá volta Em breve para te ver, está bem? Open Subtitles أنظر , سأتي والدك ليراك قريباً جداً , حسناً
    Vai estar tudo terminado Em breve, só precisa saber isso. Open Subtitles سينتهي هذا قريباً جداً هذا كل ما تحتاجين لمعرفته.
    Em breve você será o único Cartwright no campus. Open Subtitles قريباً جداً سَتَكُونُ كارترايت الوحيدة في الحرم الجامعي.
    Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito Em breve, vamos ter dificuldade em respirar. Open Subtitles انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس
    Sabes, Robin, muito Em breve, toda esta estrutura irá deixar de existir. Open Subtitles سترين, يا روبن, قريباً جداً فإن هذا البنية كلها سوف تفنى.
    Meu Deus, esteve tão perto! Claro, a energia! Open Subtitles يا ألهى لقد كنت قريباً جداً بالطبع الطاقه
    Ele estava tão perto do sonho e acabar assim... Open Subtitles كان قريباً جداً من حلمه، ثم يضيع منه هكذا
    Os reais simbolos da nossa nação insular tão perto, que quase podemos tocar... Open Subtitles انها رمز عظيم لامتنا العظيمه قريباً جداً يمكننا ان نصل الى ـ ـ ـ
    Os sinais, tanto quanto posso dizer, apontam para um sublevantamento místico crucial muito brevemente. Open Subtitles .. العلامات كما أستطيع أن أخبركِ اللحظة الحاسمة إندلاع ثورة قريباً جداً
    Mas também porque o conteúdo nos era muito próximo. TED الى مشروعي المفضل لان هدفه كان قريباً جداً من هدفي ..
    Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, Open Subtitles أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان
    Logo logo, todo o país vai ser um enorme cemitério Open Subtitles قريباً جداً هذا البلد برمته سيصبح مقبرة كبيرة جداً
    Esperava encontrar-te novamente, mas não assim tão cedo. Open Subtitles كنت أتمنى مقابلتك مرة أخرى ولكن هذا قريباً جداً
    não tarda arranjo uma maneira, acho eu, e então ficarei ainda melhor. Open Subtitles ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم
    Disse que querias casar, ter filhos, mas era Muito cedo. Open Subtitles قالت أنك ترغب في الزواج،أنجب أطفال، لكن، تعلم، لقد كان قريباً جداً.
    No que toca a mim, se nunca mais comer uma loira será demasiado cedo. Open Subtitles , جزئى المفضل إذا لم أضاجع شقراء أخرى مجدداً سيكون ذلك قريباً جداً
    Ia para a Vassar, mas de repente isso tornou-se muito perto de casa, por isso, pedi transferência para a Hollis e tornei-me um Fitz. Open Subtitles كنت سأذهب لججامعة فاسار ولكن وبشكل مفاجئ أصبح ذلك المكان قريباً جداً من المنزل لذا انتقلت لـ هوليز وغيرت اسمي لـ فيتز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus