Éramos tão chegadas, não era? | Open Subtitles | اعتدنا أن تكون قريبتين جدا ألم نكن كذلك؟ |
Não. Nós éramos amigas, mas nunca fomos muito chegadas. | Open Subtitles | كلا، كنا على علاقة ودودة لكننا لم نكن قريبتين من بعض قط |
Nunca fomos tão chegadas como as irmãs deviam ser. | Open Subtitles | لك نكن قريبتين كما يجب على الأخوات |
Oh, eu tenho duas primas que podem ajudar, e os meninos, bom, eles têm um homem por perto. | Open Subtitles | أوه حسناً ، لدي قريبتين آخرتين يمكنهم أن يعتنوا بهم . و الصبيان ، حسناً لديهم رجلاً في الأرجاء |
Afinal, eu e Maria somos primas, ramos da mesma árvore. | Open Subtitles | انا وماري قريبتين بعد كل شي ننحدر من نفس الشجره |
Éramos muito próximas, e, depois deixamos de ser. | Open Subtitles | كنا قريبتين جدا، ومن ثم لم نكن. |
Porquê duas cidades tão próximas? | Open Subtitles | لماذا مدينتين قريبتين من بعضهما البعض؟ |
A carta tornou-nos mais chegadas. | Open Subtitles | تلك الرسالة جعلتنا أنا وأمك قريبتين |
A Amy e a Cynthia eram muitíssimo chegadas. | Open Subtitles | لذا ايمي وسنثيا كانتا قريبتين جدا جدا |
- Eram assim tão chegadas? | Open Subtitles | كنتما قريبتين لتلك الدرجة؟ |
- Eram muito chegadas, certo? Sim. | Open Subtitles | -كنتما قريبتين من بعض ، صحيح؟ |
Vocês eram chegadas? | Open Subtitles | -هل كنتما قريبتين من بعض؟ |
Isso significa que agora somos como primas? | Open Subtitles | أيعني هذا أننا أصبحنا قريبتين الآن؟ |
Nós éramos tão próximas como tu e a Cristina, e depois surgiu Amesterdão e tu afastaste-te de mim, e nunca ultrapassámos isso. | Open Subtitles | كنّا قريبتين كما أنتِ الآن مع (كريستينا) ثمّ حين حصلت حادثة "أمستردام" تركتني ولم نتجاوز ذلك أبداً |
Éramos muito próximas. | Open Subtitles | لقد كنا قريبتين |
Sei que você e a Angela eram muito próximas. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ و(أنجيلا) كنتما قريبتين من بعضكما |