Agora, ela está alheia à minha presença e eu estou tão perto dela e vocês pensam: talvez ela consiga vê-lo, talvez consiga ouvi-lo. | TED | الآن, هي غافلة عني تماما, وأنا قريب منها جدا, وأنت تفكر, من الممكن أنها تستطيع أن تراك, من الممكن أنها تستطيع سماعك. |
Sabes, se ela é esperta não terá a Bíblia perto dela. | Open Subtitles | أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها |
Sem ofensa, mas não te quero perto dela em nenhum lugar. | Open Subtitles | ليس هناك إهانة ولكني لا أريدك في أي مكان قريب منها |
Mas era muito chegado a ela e à filha. | Open Subtitles | لكني كنت قريب منها ومن ابنتها |
O marido dela diz que ele é muito chegado a ela. | Open Subtitles | أشار زوجها بإنه قريب منها. |
Ao menos em Nova Iorque, sempre estava mais perto dela. | Open Subtitles | على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها سأكون قريب منها |
Porque ficar perto dela te torna vulnerável. | Open Subtitles | لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر |
Tudo o que sei é que quem está a vigiar a Olivia está perto dela... | Open Subtitles | كل ما أعلم أن أيما يراقب أوليفيا ...قريب منها |
Tem de estar perto dela. | Open Subtitles | لا بد أنك قريب منها |
O Norman não estava perto dela. | Open Subtitles | (نورمان) لم يكن بأيّ مكانٍ قريب منها |
Eu devia ficar perto dela. | Open Subtitles | -يجب أن أبقي قريب منها. |