Disseram que era uma pequena vila a cerca de dez quilómetros. | Open Subtitles | -لقد قيل لي إنها قرية صغيرة و تبعد 10 كيلومتر |
O nosso palpite é uma pequena vila do outro lado da fronteira paquistanesa. | Open Subtitles | التخمين أناه قرية صغيرة عبر الحدود الباكستانية |
Há muito, muito tempo, havia uma pequena aldeia chamada Sagrado Coração. | Open Subtitles | في قديم الزمان, منذ زمن طويل.. كانت هنالك قرية صغيرة.. |
Não se esconde nada numa cidade pequena. É verdade. | Open Subtitles | لا يمكنك الأحتفاظ بأية أسرار فى قرية صغيرة صحيح تماماً , يا سيدى |
Um sonho em que via um pequeno aldeão no meio do nada, sob a luz da lua. | Open Subtitles | . حلمى بان أرى قرية صغيرة فى منتصف الا مكان . على ضوء القمر |
Clouseau era um ninguém, um policia de uma vila afastada de Paris. | Open Subtitles | لا أحد كان ضابط شرطة في قرية صغيرة بعيدة عن باريس |
Suspeito que deixaste o exército porque atacaram uma aldeia. | Open Subtitles | أخمن بأنك تركت الجيش لأنك قتلت قرية صغيرة |
uma pequena cidade pouco conhecida chamada Bari. | Open Subtitles | عشنا في قرية صغيرة في الشرق لا أحد يعرفها تدعى باري |
Era uma aldeia pequena, foram todos mortos, civis e tudo. | Open Subtitles | لقد كانت قرية صغيرة تم قتل الجميع, والمدنيون... ذهبوا هناك, وقاموا بتنظيف الفوضى وجعلوا الأمر كأنهُ لم يحدث |
Mas a minha avó e a minha tia, foram a uma pequena vila no sul de Bruxelas onde já tinham passado férias, na década anterior, e foram à casa do agricultor da região, um católico chamado Monsieur Maurice, e pediram-lhe para ele as acolher. | TED | لكن جدتي وعمتي ذهبتا إلى قرية صغيرة جنوب بروكسل زارتاها قبل عقد من الزمن، في عطلة، وقدمتا نفسيهما في بيت مزارع محلي، مزارع كاثوليكي اسمه السيد موريس، وطلبتا منه أن يسمح لهما بالدخول. |
- Ele é de Websterbridge, estive lá, é uma pequena vila. | Open Subtitles | هو من ويبستردج .انا كنت هناك ، هى قرية صغيرة . |
É de uma pequena vila no Arizona | Open Subtitles | لقد اتي من قرية صغيرة أريزونا |
Então, na paixão da juventude, casei-me com ele e saí de Mumbai. Mudei-me para uma pequena aldeia que não tinha água canalizada nem saneamento básico. | TED | وفي حماس الشباب، تزوجته وتركت بومباي. وذهبتُ إلى قرية صغيرة جدًا لا يوجد فيها مياه ولا مراحيض. |
como a nova linguagem do século XXI. Para alguém que cresceu no País de Gales, numa pequena aldeia, é o máximo. | TED | فإنها اللغة الجديدة للقرن الواحد و العشرين لشخص نشأ في وايلز في قرية صغيرة, هذا كافي |
Sou de uma cidade pequena. Na verdade, de uma quinta. Por isso, sim, é verdade. | Open Subtitles | أنا من قرية صغيرة ، من مزرعة تحديداً لذا فوالدي فخور جداً |
Mudou-se para uma cidade pequena chamada Fernfield, onde montou um museu. | Open Subtitles | وأنتقل إلى قرية صغيرة اسمها فيرنفيلد حيث أفتتح متحفاً |
E se acontecesse, não num pequeno vilarejo nas montanhas. | Open Subtitles | و ان حدثت فانها لن تحدث في قرية صغيرة في الجبال |
Ajudei camponeses estúpidos num pequeno hospital perto de uma pequena aldeia no meio do nada. | Open Subtitles | كنت أساعد الفلاحين الأغبياء في مستشفى صغيرة خارج قرية صغيرة جداً في مكان مجهول |
Passamos por uma vila não muito longe daqui. Vou ver se a consigo encontrar lá. | Open Subtitles | يوجد قرية صغيرة ليست بعيدة من هنا سأرى فيما إذا كان يمكنني أن أجد مخبئاً |
Para uma vila ao sul de Devon chamado Bowden. | Open Subtitles | إلى قرية صغيرة في جنوب ديفون تسمى بودين |
Beduína pobre de uma aldeia pequenina, marido morto, sem instrução. | Open Subtitles | امرأة بدوية من قرية صغيرة أرملة. ولم تتلقّى تعليما |
Era uma aldeia muito pequena que tinha um mercado semanal onde as pessoas, uma vez por semana, vendiam diversas coisas. | TED | كانت قرية صغيرة جدا -- بازار أسبوعي حيث يقوم الناس مرة في الأسبوع فقط بالوضع في كل أحواضهم. |
bem, eu nasci em uma pequena cidade e eu vivo em uma pequena cidade | Open Subtitles | حسناً, لقد ولدت في قرية صغيرة وأنا اعيش في مدينة صغيرة |
Pensei que chegava para matar uma aldeia pequena! | Open Subtitles | اعتقد كان هناك ما يكفي ل سقطت قرية صغيرة! |
Podem perguntar: como é que as pessoas cabem numa vila minúscula só deste tamanho? | TED | علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟ |