Arrasaste uma aldeia de índios pacíficos. | Open Subtitles | . لقد سحقت قريه بأكملها من الهنود المسالمين |
Tinha de se lutar por cada pequena aldeia das montanhas. | Open Subtitles | كل قريه جبليه صغيره كان يجب أن يقاتـلوا ليتمكنـوا مـن دخـولها |
Vêm a caminho. Foram vistas tropas do Norte numa aldeia rio abaixo. | Open Subtitles | تم تحديد موقع المقاتلين الفيتناميين فى قريه على بعد نصف كيلو متر من هنا |
No ano de 1817, o Sr. De Villefort alugou uma casa, no no 28 da Rue de la Fontaine na vila de Auteuille. | Open Subtitles | فى عام 1817 مسيو ديفيلافورت استاجر منزلا فى 28 شارع دى لافونتيين فى قريه اوتيويل |
Eu fico lá em baixo.. na vila aqui perto. | Open Subtitles | اسفل هناك. . في قريه قريبه من هنا |
Passámos busca a todas as aldeias perto do palácio e continua a não haver sinal do Kuzco. Que é feito dele? - Kronk. | Open Subtitles | لقد بحثنا في كل قريه محيطـه بالقصر ومازال ما من اثر لكوزكو ، أين هــو ؟ |
É alérgica a tudo aqui. Deve ser de uma cidade pequena. | Open Subtitles | لديها حساسيه من اي شيء هنا لا بد انك من قريه صغيره |
Um cristão não vai a uma aldeia cortar cabeças assim. | Open Subtitles | المسيحى لا يدخل قريه و يقوم بقطع الرؤس و سفك الدماء |
Foi visitar a aldeia de Kivu em Semuliki. É verdade. | Open Subtitles | انه فى زياره الى قريه كيفو فى سيموليكى , تلك هى الحقيقه |
Parece que ele acha que a aldeia de Kivu é mais autêntica. | Open Subtitles | بدا انه اعتقد ان قريه كيفو المكان الاكثر وثوقا به |
Neste momento estou sentada num café, numa pequena aldeia no Sul de Franca. | Open Subtitles | الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا |
Era uma aldeia de camponeses e lavradores. | Open Subtitles | كانت قريه محميه من قبل الفلاحين والمزارعين |
Apophis ordenou-me que queimasse uma aldeia de seguidores de Ra. | Open Subtitles | -ابوفيس أمرني باحراق قريه مليئه بأتباع رع وتسويتها بالأرض. |
Podemos ir a Komra. É uma aldeia muçulmana. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب الى كومرا أنها قريه مسلمه0 |
Há uma aldeia ao descer da colina que não estava neste maldito mapa. | Open Subtitles | توجد قريه صغيره للاسف غير موجوده على هذه الخريطه اللعينه |
Aprovou o massacre de uma aldeia inteira, por causa de um oleoduto. | Open Subtitles | لقد قررت محو قريه باكملها عن بكره ابيها لاجل خط انابيب بترول لعين يمر بها |
Conseguem acreditar no quanto uma aldeia inteira pode der afectada por uma senhora? | Open Subtitles | هل تصدقوا كيف غيرت سيده واحده قريه بأكلمها ؟ |
Eu trouxe isto de uma vila perto de Barcelona, e disseram que era muito especial. | Open Subtitles | لقد أحضرت هذه من قريه خارج برشلونه ولقد قالوا انها خاصه جداً |
Mostrar que não estamos a viver na "vila dos Amaldiçoados". | Open Subtitles | لكي اتأكد بأننا لا نعيش في "قريه الشياطين ". |
Somos uma minúscula vila, no interior da Escócia e perdemos 20 homens. | Open Subtitles | نحن قريه صغيره فى البرارى الاسكتلنديه ولكننا خسرنا عشرون رجلاً |
Porque se passava em pequenas aldeias, terras de comércio. | Open Subtitles | لأنها حدثت في سوق في قريه صغيره |
Diria que percorri uma cidade e um escadote muito alto. | Open Subtitles | لنقل أن الأمر أستلزم قريه... وسلم طويل جدآ. |