"قرّرتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidiste
        
    • decidiu
        
    • decidido
        
    • decidires
        
    Foste treinado para trabalhar numa lavandaria mas aos teus 18 anos, decidiste seguir o teu sonho e não voltaste a olhar para trás. Open Subtitles و لقد دُرّبتَ كعربة خدمةِ الكواء لكن في عيدِ ميلادكَ الثامن عَشَرِ، قرّرتَ إتّباع حلمِكَ و أن لا تَنْظرُ للوراء أبداً
    decidiste cortar o cabelo... enquanto fui ganhar dinheiro para te sustentar? Open Subtitles قرّرتَ أَنْ تُقص شعرك بينما كنت بكَسب المال لك لكي تعتاش منة؟
    Não, tu decidiste. Open Subtitles تكُونين كلب الأسكيمو. لا،أنت الذي قرّرتَ ذلك.
    Então decidiu que era altura de contratar alguém para a matar. Open Subtitles لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها،
    Mas de repente, com este tipo, decidiu reforçar as alucinações de um homem doente. Open Subtitles لكن فجأة مع هذا الرجل قرّرتَ أن تشجّع أوهام شخص مريض
    Imagino que tenha sido uma aventura atrás de outra... até teres decidido voltar para me salvar. Open Subtitles أخمّن أنّها كانت مغامرة وراء أخرى إلى أنْ قرّرتَ العودة وإنقاذي
    Se decidires pôr-me de lado, entendo perfeitamente. Open Subtitles لقد قرّرتَ أن تختارني انا أتفهّم ذلك
    Makoto, já te decidiste entre a área de ciências ou humanidades? Open Subtitles ماكوتو،هل قرّرتَ بين العلوم وعلم الأجتماع؟
    E, como estamos programados para encontrar significado em situações semialeatórias, decidiste não voltar a ser negligente. Open Subtitles ولأنّنا معتادونَ على خلقِ المعاني للحوادث نصف العشوائيّة فقد قرّرتَ ألا تكونَ بهذا الإهمالِ ثانية
    Então, agora, depois de todo este tempo... decidiste parar de me ignorar. Open Subtitles الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي
    Mas é uma boa ideia. Como decidiste fazer tudo isto? Open Subtitles ولكنّها فكرة سديدة، كيف قرّرتَ القيام بكلّ هذا؟
    Ah, então decidiste filmar a tua primeira vez! Open Subtitles لذا أنتي فقط قرّرتَ أن تَصويرالفيديولمرّتكَالأولى.
    Então, em vez de aproveitar a fase da lua de mel, decidiste saltar essa fase completamente. Open Subtitles لذا بدلاً من الاستمتاع بمرحلة شهر العسل، قرّرتَ تجاوز الأمر برمته
    Parece que decidiste não dormir mais comigo, quando mudei para cá. Open Subtitles قرّرتَ التَوَقُّف مُمَارَسَة الجنس، فقط عندما آي .. .
    Tu decidiste dedicar-te às leis do divórcio. Open Subtitles لقد قرّرتَ لمُمَارَسَة قانونِ الطلاق.
    Então, decidiu ir para a cama com a atriz principal dessa peça. Open Subtitles .. لذا قرّرتَ أنّكَ ستنام مع بطلة تلك المسرحية
    Há algumas semanas, você decidiu vendê-la, mas descobriu que não havia nenhum comprador, Open Subtitles قبل أسابيع قَليلة، قرّرتَ بَيْعه، لَكنَّك إكتشفتَ هناك كَانتْ لا مشترين...
    Finalmente decidiu usar o seu desconto de empregado? Open Subtitles أوه، قرّرتَ أخيراً أَنْ تَستعملَ تخفيض مستخدمكَ , huh؟
    Então você decidiu não me contar a verdade? Open Subtitles لذا قرّرتَ مَنْع الحقيقة مِني؟
    Então, em vez disso, decidiu encontrar-se com uma repórter, e olhe onde veio parar. Open Subtitles لذا بدلاً مِن ذلك قرّرتَ الإلتِقاء a مراسل، ونظرة حيث حَصلتْ عليك.
    Talvez tenhas decidido o que queres. Open Subtitles لَرُبَّمَا قرّرتَ ما تُريدُ.
    Mas se decidires que não queres... então vou ter que levar isto para o próximo nível. Open Subtitles ولكن إن قرّرتَ ألاّ تخاطبني... فسأضطرّ لتصعيد الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus