Foste treinado para trabalhar numa lavandaria mas aos teus 18 anos, decidiste seguir o teu sonho e não voltaste a olhar para trás. | Open Subtitles | و لقد دُرّبتَ كعربة خدمةِ الكواء لكن في عيدِ ميلادكَ الثامن عَشَرِ، قرّرتَ إتّباع حلمِكَ و أن لا تَنْظرُ للوراء أبداً |
decidiste cortar o cabelo... enquanto fui ganhar dinheiro para te sustentar? | Open Subtitles | قرّرتَ أَنْ تُقص شعرك بينما كنت بكَسب المال لك لكي تعتاش منة؟ |
Não, tu decidiste. | Open Subtitles | تكُونين كلب الأسكيمو. لا،أنت الذي قرّرتَ ذلك. |
Então decidiu que era altura de contratar alguém para a matar. | Open Subtitles | لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها، |
Mas de repente, com este tipo, decidiu reforçar as alucinações de um homem doente. | Open Subtitles | لكن فجأة مع هذا الرجل قرّرتَ أن تشجّع أوهام شخص مريض |
Imagino que tenha sido uma aventura atrás de outra... até teres decidido voltar para me salvar. | Open Subtitles | أخمّن أنّها كانت مغامرة وراء أخرى إلى أنْ قرّرتَ العودة وإنقاذي |
Se decidires pôr-me de lado, entendo perfeitamente. | Open Subtitles | لقد قرّرتَ أن تختارني انا أتفهّم ذلك |
Makoto, já te decidiste entre a área de ciências ou humanidades? | Open Subtitles | ماكوتو،هل قرّرتَ بين العلوم وعلم الأجتماع؟ |
E, como estamos programados para encontrar significado em situações semialeatórias, decidiste não voltar a ser negligente. | Open Subtitles | ولأنّنا معتادونَ على خلقِ المعاني للحوادث نصف العشوائيّة فقد قرّرتَ ألا تكونَ بهذا الإهمالِ ثانية |
Então, agora, depois de todo este tempo... decidiste parar de me ignorar. | Open Subtitles | الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي |
Mas é uma boa ideia. Como decidiste fazer tudo isto? | Open Subtitles | ولكنّها فكرة سديدة، كيف قرّرتَ القيام بكلّ هذا؟ |
Ah, então decidiste filmar a tua primeira vez! | Open Subtitles | لذا أنتي فقط قرّرتَ أن تَصويرالفيديولمرّتكَالأولى. |
Então, em vez de aproveitar a fase da lua de mel, decidiste saltar essa fase completamente. | Open Subtitles | لذا بدلاً من الاستمتاع بمرحلة شهر العسل، قرّرتَ تجاوز الأمر برمته |
Parece que decidiste não dormir mais comigo, quando mudei para cá. | Open Subtitles | قرّرتَ التَوَقُّف مُمَارَسَة الجنس، فقط عندما آي .. . |
Tu decidiste dedicar-te às leis do divórcio. | Open Subtitles | لقد قرّرتَ لمُمَارَسَة قانونِ الطلاق. |
Então, decidiu ir para a cama com a atriz principal dessa peça. | Open Subtitles | .. لذا قرّرتَ أنّكَ ستنام مع بطلة تلك المسرحية |
Há algumas semanas, você decidiu vendê-la, mas descobriu que não havia nenhum comprador, | Open Subtitles | قبل أسابيع قَليلة، قرّرتَ بَيْعه، لَكنَّك إكتشفتَ هناك كَانتْ لا مشترين... |
Finalmente decidiu usar o seu desconto de empregado? | Open Subtitles | أوه، قرّرتَ أخيراً أَنْ تَستعملَ تخفيض مستخدمكَ , huh؟ |
Então você decidiu não me contar a verdade? | Open Subtitles | لذا قرّرتَ مَنْع الحقيقة مِني؟ |
Então, em vez disso, decidiu encontrar-se com uma repórter, e olhe onde veio parar. | Open Subtitles | لذا بدلاً مِن ذلك قرّرتَ الإلتِقاء a مراسل، ونظرة حيث حَصلتْ عليك. |
Talvez tenhas decidido o que queres. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا قرّرتَ ما تُريدُ. |
Mas se decidires que não queres... então vou ter que levar isto para o próximo nível. | Open Subtitles | ولكن إن قرّرتَ ألاّ تخاطبني... فسأضطرّ لتصعيد الأمر |