"قساة" - Traduction Arabe en Portugais

    • duros
        
    • cruéis
        
    • maus
        
    • violentos
        
    • cruel
        
    • Malvados
        
    • rijos
        
    - Teremos sido muito duros com ele? - Temos de ser firmes. Open Subtitles . ربما نحن قساة جداً عليه . يجب أن نكون قساة
    Talvez. Há velhos que ficam tão duros como as artérias deles. Open Subtitles ربما, يصبح العجزة قساة مثل شرايينهم أحياناً
    homens duros com vidas duras. Open Subtitles وعُمال أوربيون شرقيون رجال قساة الذين يعِيشون حياة صعبة
    Há pessoas cruéis e egoístas, e não só é bom ficarmos irritados quando somos maltratados, como temos razão em ficar irritados quando somos maltratados. TED هنالك ناس قساة وأنانيين، وليس فقط من المقبول أن تغضب عندما يعاملك أحد بطريقة دونية، من حقك أن تغضب عندما تُعامل هكذا.
    Vocês merecerão compaixão e os seus opositores parecerão cruéis e oportunistas. Open Subtitles , انتما ستبدوان حالة تعاطفية و منافسونكما قساة و انتهازيون
    Tinham sido maus chefes e agora pagavam o preço. Open Subtitles لقد كانوا سادة قساة والأن يدفعون الثمن
    Não nos obrigues a ser violentos em frente a menina. Open Subtitles لا تجبرنا أن نصبح قساة أمام الفتاة الصغيرة
    Jimmy está muito sossegado. Achas que fomos demasiado duros? Open Subtitles جيمي هادئ هل تعتقد بأننا كنا قساة معه؟
    Outros dizem que foi estratégia, ou uma causa justa, ou o facto de sermos tão duros. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّه كَانَ إستراتيجيةً أَو سبب عادل أَو الحقيقة بأنّ نحن قساة ملعونون جداً.
    Connosco os reclusos não brincam. Os guardas têm de ser mais duros. Open Subtitles لكي لا يعبث المساجين يجب أن نكون نحن الضباط قساة
    Não são tão duros como pretendem demonstrar. Open Subtitles إنهم ليسوا قساة كما يحبون أن يتظاهروا بذلك
    Tão duros quanto aquela terra seca velha e pisoteada em que nós crescemos. Open Subtitles قساة كالوطء على الارض القحط العتيقة التي تربينا عليها
    Não, minha cara senhora, não estamos a ser duros. Open Subtitles كلا , يا سيدتى العزيزة لسنا قساة
    Merecem os seus sacerdotes cruéis e Deuses perversos... pois, somos desprezíveis. Open Subtitles اٍنهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر لأننا دنيئون
    Acreditam que são tão justos, e nós tão cruéis. Open Subtitles عندكم ذلك الأعتقاد انكم عادلون جداً ، ونحن قساة جداً جداً
    Todos os meus melhores amigos são guardas. Eles pensam que são muito cruéis e corruptos, mas não são. Open Subtitles كل أصدقائي المقربين حرّاس، يظنون أنفسهم قساة وفاسدين
    "O que faz estas pessoas tão cruéis o que é que as transforma em bestas?" Open Subtitles ما الذى يجعل أولئك الناس قساة جدا ؟ ما الذى يجعلهم وحوش ؟
    As crianças são cruéis às vezes. Open Subtitles الأطفال من الممكن ان يكونوا قساة احياناً
    O mundo pode ser um lugar frio e feio. E as pessoas podem ser cruéis e enganadoras. Open Subtitles من الممكن لعالم أني يكون مكاناً قبيحاً بارداً والناس قساة ومخادعين
    Ele tem alguns amigos, mas sabes como são os miúdos, são maus. Open Subtitles لديه بضعة أصدقاء, ولكن الأولاد قساة .
    Ex-assassinos loucos, violentos e imprevisíveis. Open Subtitles إننا قتلة سابقون مجانين ، قساة ولا يمكن توقع تصرفاتنا
    Há gente muito cruel. Open Subtitles أولئك الناس يمكنهم أن يكونوا قساة
    Esses Tuskens caminham como homens, mas são... Malvados... uns monstros brutais. Open Subtitles هؤلاء "التوسكينيون" يسيرون كالبشر ! ولكنهم وحوش أشرار قساة
    - Os camponeses são rijos como um pero. Open Subtitles - نحن الفلاحون قساة كما المسمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus