Hunted s01E04 - Kismet | Open Subtitles | HUNTED Kismet _BAR_ "الحلقة الرابعة : "قسمة |
É um algoritmo de negociação a que ele chamou de Kismet. | Open Subtitles | إنه خوارزم لتبادلات التجارية سماه "قسمة". |
Todos faziam a sua parte. Não precisámos de dividir as tarefas. | TED | قام الجميع باداء قسمة الخاص لم يتوجب علينا ان نقسم مهامنا |
Agora diz-me, quanto é 81 a dividir por 27? | Open Subtitles | أخبرني الآن، ما ناتج قسمة 81 على 27؟ |
Porque tinha bebido um pouco de champanhe... agora sei que ele acha que o facto de ambos estarem nesta festa é o destino... | Open Subtitles | لأن لديه القليل من الشمبانيا أعلم الان أنه يعتقد حقيقة كون تواجد كلاكما بهذه الحفل من فعل القدر، قسمة |
Então temos de descobrir uma forma de resolver a equação sem um operador de divisão. | TED | اذاً ،علينا إيجاد طريقة لحل هذه المعادلة بدون عملية قسمة. |
Será usada como garantia do pagamento de serviços futuros, dividido igualmente, entre mim e a advogada Wakeman. | Open Subtitles | سوف تعلق كضمان لدفعة مؤجلة لخدمات مستقبلية قسمة مساوية بيني |
A Kismet capitaliza quase instantaneamente com acidentes e desastres | Open Subtitles | "قسمة" يستفيد تقريبا بشكل فوري من وقائع حوادث و كوارث. |
Sim, a Kismet capitaliza quase instantaneamente em eventos inesperados, por isso, acidentes, desastres... | Open Subtitles | نعم, "قسمة" يستفيد تقريبا بشكل فوري من وقائع غير متوقعة, حوادث و كوارث... |
Foi quando a Kismet teve os seus maiores lucros. | Open Subtitles | في ذلك الوقت "قسمة" يقوم بأكبر أرباحه. |
Ela disse que era o Kismet [destino]. | Open Subtitles | لقد قالت .. كانت قسمة ونصيب |
Ao longo dos últimos oito anos, a Kismet quadruplicou o valor da carteira do Turner, de 80 milhões de libras para mais de 300 milhões. | Open Subtitles | الآن, على مر الثمن سنوات الأخيرة, "قسمة" ضاعفت بأربع مرات قيمة السندات التجارية ل(تيرنر), من 80 مليون جنيه إلى أكثر من 300 مليون. |
Ei! rápido. Quanto é 1754 a dividir por 13 milhões, hein? | Open Subtitles | بسرعة، ما ناتج 1754 قسمة 13 مليون؟ |
Quanto é 100 milhões a dividir por seis? | Open Subtitles | ما حاصل قسمة 100 مليون دولار على ستة ؟ |
Devíamos ter sido nós a dividir o que tínhamos, tal como queríamos. | Open Subtitles | كان علينا قسمة كل شيء بأنفسنا كما أردت |
Certo, como querem dividir as casas? | Open Subtitles | حسناً كيف تريدون قسمة المنازل ؟ |
360º a dividir por 7,2 é igual a 50. | TED | 360 درجة قسمة 7.2 يعادل 50. |
Há coisas que não estão no destino. | Open Subtitles | يعني أنه لم يكن هناك قسمة أو نصيب |
Foi o destino ou o acaso... que nos tira as pessoas que amamos? | Open Subtitles | هل كان قضاءً أم قسمة ...أو حظ عثر الذي أخذ مني محبوبتي؟ لا أعلم |
E era quase como o destino. | Open Subtitles | تشارلي باركر محقق خاص وكان تقريباً قسمة *قسمة وقدر* تشارلي باركر محقق خاص |
Quanto dá a divisão de 13 mil por 4 cêntimos? | Open Subtitles | كم يبلغ حاصل قسمة ثلاثة عشر ألفِ دولار على أربعةِ سنتات؟ |
Era uma divisão 80/20. 80 para nós, 20 para eles. | Open Subtitles | إذا هذه قسمة 20/80، ثمانون لنا، و20 لهما. |
4320 dividido por 2 é o diâmetro da Lua. | Open Subtitles | ناتج قسمة 4320 على 2 هو قطر القمر |