Queríamos falar-lhe numa excelente oportunidade de emprego, no nosso departamento nuclear. | Open Subtitles | نريد أن نناقش معك فرصة عمل مشوّقة لدى قسمنا النووي. |
O novo fiscal delegado e ex-membro do nosso departamento. | Open Subtitles | المساعد الجديد للمدعى العام وعضو سابق فى قسمنا |
Os Assuntos Internos estavam a investigar o nosso departamento e o Hap ia fazer um acordo. | Open Subtitles | الشئون الداخلية ينزلون على قسمنا هاب, كان سيقطع وعدا |
A nossa divisão de astronomia registou um aumento de actividade solar mais ou menos a essa hora. | Open Subtitles | التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً. |
Se dividirmos isto pelo número de anos, temos uma previsão média de 11 mil milhões de toneladas de CO2 por ano. | TED | وان قسمنا هذا على عدد السنوات, سيكون المتوسط لدينا 11 مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون سنويا. |
Ele pensa que o nosso departamento não consegue lidar com um homicídio, não? | Open Subtitles | أعتقد أنّه لم يعتقد أنّ قسمنا الصغير يمكنه التعامل مع جريمة قتل للناضجين، صحيح؟ |
Sabem, quando olho para este grande jovem sentado atrás de mim não consigo deixar de pensar nos nossos jovens membros do nosso departamento. | Open Subtitles | إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا |
E temos que demonstrar o desenvolvimento do nosso departamento | Open Subtitles | و نحن نريد أن نثبت بأن قسمنا يتقدم |
Não quero ninguém do nosso departamento a sofrer. | Open Subtitles | لم أرد أي أحد، تعرف، من قسمنا أن يُعاني. |
Depois de ter sido preso, o teu pai disse-me que o nosso departamento está cheio de polícias corruptos e tramaram-no. | Open Subtitles | بعد ان تم اعتقاله والدك اخبرني ان قسمنا مليئ بالشرطة المخادعين ولقد قاموا بالإيقاع به |
O teu pai disse-me que o nosso departamento está cheio de polícias corruptos e tramaram-no. | Open Subtitles | أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة. |
Até agora, o nosso departamento não tem nenhuma pista, e agradecemos quem quiser dar alguma pista. | Open Subtitles | قسمنا لايملك أي خيوط حتى الآن ونرحب بأي اتصال يمنحنا معلومات |
A nossa divisão internacional também está a mostrar fortes sinais de crescimento nos últimos seis meses e estamos de olho nuns negócios interessantes em ID. | Open Subtitles | قسمنا الدولي.. يظهر أيضا ... علامات قوية في تصاعد الحركة في الأشهر الستة الماضية ... |
Se a nossa divisão está comprometida, porquê confiar em nós? | Open Subtitles | إن كان قسمنا مخترقاً، فلماذا تثق بنا؟ |
Se dividirmos os últimos 1000 doentes de cada hospital entre os que chegaram de boa saúde e os que chegaram em mau estado, o quadro começa a ser muito diferente. | TED | وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً |
Já dividimos o mapa, vamos dividir o prémio. | Open Subtitles | لقد قسمنا الخريطة مسبقاً فدعنا نقسم الهبة |
Acredita em mim, nenhum de nós está a quebrar o seu juramento. | Open Subtitles | صدقيني لا احد مننا سوف يكسر قسمنا |
Que esta corrida represente O nosso voto sagrado oferecido em nome daquele que subjuga toda a Terra às regras do Senado e do povo de Roma, | Open Subtitles | لعل هذا السباق يُمثل قسمنا المقدس .... نقدمه بإسم من تخضع له الأرض بأكملها |
Sim, bem, a questão é que a nossa secção de sopros está na orquestra há mais de dois anos, e de certeza que sabes, maestro... | Open Subtitles | حسناً ، الأمر هو قسمنا الخاص بالآت النفخ الخشبية بأكمله كان مع الفرقة الموسيقية طوال عامين |
A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. | Open Subtitles | لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر |
Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |
Bem, isto já não é um ataque isolado contra uma Sargento da nossa esquadra. | Open Subtitles | حسناً، إنّ هذا ليس هجوماً منفصلاً فقط ضد رقيبة في قسمنا |