"قسمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso departamento
        
    • nossa divisão
        
    • O nosso
        
    • dividirmos
        
    • dividir
        
    • juramento
        
    • nosso voto
        
    • nossa secção
        
    • nossa unidade
        
    • tenhamos dividido
        
    • nossa esquadra
        
    Queríamos falar-lhe numa excelente oportunidade de emprego, no nosso departamento nuclear. Open Subtitles نريد أن نناقش معك فرصة عمل مشوّقة لدى قسمنا النووي.
    O novo fiscal delegado e ex-membro do nosso departamento. Open Subtitles المساعد الجديد للمدعى العام وعضو سابق فى قسمنا
    Os Assuntos Internos estavam a investigar o nosso departamento e o Hap ia fazer um acordo. Open Subtitles الشئون الداخلية ينزلون على قسمنا هاب, كان سيقطع وعدا
    A nossa divisão de astronomia registou um aumento de actividade solar mais ou menos a essa hora. Open Subtitles التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً.
    Se dividirmos isto pelo número de anos, temos uma previsão média de 11 mil milhões de toneladas de CO2 por ano. TED وان قسمنا هذا على عدد السنوات, سيكون المتوسط لدينا 11 مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون سنويا.
    Ele pensa que o nosso departamento não consegue lidar com um homicídio, não? Open Subtitles أعتقد أنّه لم يعتقد أنّ قسمنا الصغير يمكنه التعامل مع جريمة قتل للناضجين، صحيح؟
    Sabem, quando olho para este grande jovem sentado atrás de mim não consigo deixar de pensar nos nossos jovens membros do nosso departamento. Open Subtitles إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا
    E temos que demonstrar o desenvolvimento do nosso departamento Open Subtitles و نحن نريد أن نثبت بأن قسمنا يتقدم
    Não quero ninguém do nosso departamento a sofrer. Open Subtitles لم أرد أي أحد، تعرف، من قسمنا أن يُعاني.
    Depois de ter sido preso, o teu pai disse-me que o nosso departamento está cheio de polícias corruptos e tramaram-no. Open Subtitles بعد ان تم اعتقاله والدك اخبرني ان قسمنا مليئ بالشرطة المخادعين ولقد قاموا بالإيقاع به
    O teu pai disse-me que o nosso departamento está cheio de polícias corruptos e tramaram-no. Open Subtitles أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة.
    Até agora, o nosso departamento não tem nenhuma pista, e agradecemos quem quiser dar alguma pista. Open Subtitles قسمنا لايملك أي خيوط حتى الآن ونرحب بأي اتصال يمنحنا معلومات
    A nossa divisão internacional também está a mostrar fortes sinais de crescimento nos últimos seis meses e estamos de olho nuns negócios interessantes em ID. Open Subtitles قسمنا الدولي.. يظهر أيضا ... علامات قوية في تصاعد الحركة في الأشهر الستة الماضية ...
    Se a nossa divisão está comprometida, porquê confiar em nós? Open Subtitles إن كان قسمنا مخترقاً، فلماذا تثق بنا؟
    Se dividirmos os últimos 1000 doentes de cada hospital entre os que chegaram de boa saúde e os que chegaram em mau estado, o quadro começa a ser muito diferente. TED وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً
    Já dividimos o mapa, vamos dividir o prémio. Open Subtitles لقد قسمنا الخريطة مسبقاً فدعنا نقسم الهبة
    Acredita em mim, nenhum de nós está a quebrar o seu juramento. Open Subtitles صدقيني لا احد مننا سوف يكسر قسمنا
    Que esta corrida represente O nosso voto sagrado oferecido em nome daquele que subjuga toda a Terra às regras do Senado e do povo de Roma, Open Subtitles لعل هذا السباق يُمثل قسمنا المقدس .... نقدمه بإسم من تخضع له الأرض بأكملها
    Sim, bem, a questão é que a nossa secção de sopros está na orquestra há mais de dois anos, e de certeza que sabes, maestro... Open Subtitles حسناً ، الأمر هو قسمنا الخاص بالآت النفخ الخشبية بأكمله كان مع الفرقة الموسيقية طوال عامين
    A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. Open Subtitles لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر
    Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, TED وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة.
    Bem, isto já não é um ataque isolado contra uma Sargento da nossa esquadra. Open Subtitles حسناً، إنّ هذا ليس هجوماً منفصلاً فقط ضد رقيبة في قسمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus