"قصدك" - Traduction Arabe en Portugais

    • queres dizer
        
    • quer dizer
        
    • queres chegar
        
    • estás a dizer
        
    • ponto
        
    • quer chegar
        
    • a falar
        
    • o que querias dizer
        
    Não deixarei afogares as tuas mágoas com o sangue dos outros, se é isso que queres dizer. Open Subtitles لن ادعك تفرق حزنك فى دم الرجال الاخرين اذا كان هذا قصدك
    Eu percebo o que tu queres dizer. Open Subtitles ولكنني فهمت قصدك مثل الفتى صاحب المزمار سوف يتبعونك لأي مكان
    Não sei o que quer dizer, mas acho que foi a Amy que acabou tudo com o Robert sem dizer água vai. Open Subtitles لا أعرف حقاً ما هو قصدك لكنني اعتقد ان آيمي هي التي قامت بالانفصال عن روبرت دون أي شكر
    Já percebi onde queres chegar. Open Subtitles حسناً، فهمت قصدك لما لا تقول هذا مباشراً
    Ela não decide onde vou ou quem eu vejo, se é isso que estás a dizer. Open Subtitles هي لا تحدد اين اذهب ومن اقابل ان كان هذا قصدك
    Mas então seria um pato, e não uma nave espacial, o teu ponto de vista escapa-me. Open Subtitles ستكون حينها بطة وليست سفينة فضائية لم أفهم قصدك
    Não todo, nem o que eu perdi pessoalmente, portanto não vou partilhar, se é aí que quer chegar. Open Subtitles ليس باكمله، لم يكن حتى ما خسرته انا لوحدي لذا لن اتشاركه مع احد ان كان هذا قصدك
    - Entraste enquanto eu vestia-me. - O que queres dizer? Open Subtitles . الدخول على وأنا أرتدى ملابسى ما هو قصدك ؟
    Percebo o que queres dizer, mas quer queiras, quer não, atrás de todo o bom homem há uma boa mulher e vice-versa. Open Subtitles لقد فهمت قصدك ، لكن أعجبك هذا أم لم يعجبك وراءكلرجلجيد إمرأةجيدة ،والعكسصحيح.
    queres dizer, como foi crescer com um segredo tão grande? Open Subtitles قصدك على غرار ما كان عليه لأكبر مع سري؟
    Percebo o que queres dizer, mas podendo escolher, os judeus optam sempre por comida chinesa. Open Subtitles فهمت قصدك, و لكن عندما يتم تخييرهم فاليهود دائما ما يختارون الطعام الصيني إن كان أحدكم مهتما
    Não encontrei nenhum pé de feijão ou portal debaixo do tapete, se é isso que queres dizer. Open Subtitles لا شتلة فاصولياء و لا دوّامة تحت البساط إنْ كان هذا قصدك
    Espera lá. O que queres dizer com era suposto estar comigo? Open Subtitles لحظة، ما قصدك بأنّها اُفترض أن تكون معي؟
    Entendi o que quer dizer, apenas não concordo consigo. Open Subtitles فهمتُ قصدك أعني، فهمتُ ما تحاول قوله لكنّي لا أتّفق معك.
    Anda-me sempre a dizer isso mas não faço ideia o que quer dizer. Open Subtitles لا تنفك تقول هذا إليّ، لكنّي أجهل قصدك كليًّا.
    Bem, se por desafios, quer dizer que tenho muito interesse em conhecer os mais ínfimos pormenores de certas leis... e tirar proveito delas para os melhores interesses dos meus clientes, então... Open Subtitles لو كان قصدك بالتحدي هو أن أضع جلّ إهتمامي حتى في أدنى الأمور الصغيرة للقوانين وأستفيد منها لأجل مصلحة موكّلي،
    Na nossa cama com a Jenny. Sim, eu estava a vingar-me. Aonde queres chegar? Open Subtitles فى سريرى , أجل كنت انتقم منك ما هو قصدك ؟
    Sei onde queres chegar. Open Subtitles بلى، أعلم ما قصدك لكن هناك إضافات أخرى
    Estou a ver aonde queres chegar. És tão esperta! Open Subtitles فهمت قصدك ، كم أنتي ذكية
    Percebo o que estás a dizer. Não consegui nenhuma informação. Óptimo. Open Subtitles أفهم قصدك لا , لم أحصل على المعلومات
    Um ponto para si, Coronel! Open Subtitles لقد فهمت قصدك أيّها الكولونيل
    Eu comecei a perceber onde quer chegar, Dra. Saroyan. Open Subtitles بدأت افهم قصدك أيها الدكتورة سارويان
    De que diabo estás a falar? Open Subtitles ما قصدك بحق السماء؟
    Peter, o que querias dizer com aquilo, de odiares estar perto das crianças? Open Subtitles ما قصدك بما قلت أنك تكره أن تكون مع الأولاد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus