"قصصها" - Traduction Arabe en Portugais

    • suas histórias
        
    • histórias dela
        
    • as histórias
        
    • das histórias
        
    Amo-a de morte, mas todas as suas histórias começam em 1940 e acabam por volta de 1950. TED وأحبها كثيرًا، ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين.
    A Wendy viu, então, pela primeira vez, a tenebrosa personagem das suas histórias. Open Subtitles هكذا ويندي وضعت عيونها أولا على الرقم المظلم الذي طارد قصصها
    Como todos aqueles que já cá estiveram sabem, este é um lugar para as pessoas virem juntas para contar as suas histórias de sobrevivência e o que significaram para as suas vidas. Open Subtitles كما كنتم معانا من قبل هذا هو المكان الذي يتجمع الناس فيه لتقول قصصها عن النجاه
    O derradeiro erro da Freddie Lounds foi ser incapaz de não se envolver nas histórias dela. Open Subtitles كان عدم قدرتها علي أن، تبقي نفسها خارج قصصها.
    As histórias dela parecem ser mais sobre querer aliviar a sua dor, querer a família completa de novo. Open Subtitles لقد صعقتني قصصها أكثر من رغبتي في تخفيف ألمك أريد أن يتم لم شمل العائلة من جديد
    As pedras não "falam" comigo, mesmo assim aprendo as histórias. Open Subtitles لا تتحدث الحجارة إليّ لكنني أعرف قصصها
    Tu lembras-te das histórias de como és importante, como a família é importante. Open Subtitles هل تذكر قصصها حول كيف عن اهميتك واهمية العائله ؟ ؟
    É a Senhora Boleyn, Vossa Excelência. E as suas histórias de vida na Corte Francesa. Open Subtitles قصصها مِنْ الحياةِ في المحكمةِ الفرنسيةِ.
    Mas com o tempo, apercebi-me que todas as suas histórias estavam impregnadas de mentiras. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت، اكتشفت أن كل قصصها تختلط بالأكاذيب.
    Sabia que parte dessas variedades eram incómodas e que as suas histórias podiam ser um gosto adquirido, mas divertia-se a desafiar os seus leitores. TED علمت أن بعض هذا التنوع غير مريح، وأن قصصها قد تكون ذوقًا مكتسبًا - لكنها مسرورةٌ بتحدي قرائها.
    Ela tem o direito de contar as suas histórias. Open Subtitles ‫لديها كامل الحق في أن تروي قصصها
    Nas suas histórias, tu és incrível. Open Subtitles في قصصها ، لكم كانت رائعة.
    Mas o que a impede de contar as histórias dela à imprensa? Open Subtitles ولكن مالذي يوقف خروج قصصها للصحف ؟
    Nessa altura, as histórias dela já tinham tocado muitas almas, algumas das quais vim a conhecer de passagem... Open Subtitles وَقتَئِذٍ ، قد أثرت قصصها في الكثير من الأشخاص Some of whom I came to know in passing.
    A escrita da Jackie é muito boa. Li algumas das histórias dela. Open Subtitles كتابات (جاكي) جيّدة جداً في الواقع، قرأت بعض قصصها القصيرة
    As pessoas vinham só para ouvir as histórias dela. Open Subtitles كان الناس يأتون لسماع قصصها
    Devias publicar as histórias no "Spectator". Open Subtitles يجب عليك وضع قصصها في ذا سبيكتيتور
    Queria contar-vos a história de um misterioso cliente cuja tara particular tem a ver com aquelas que serão objecto das histórias da Sra. Castelli, pelo que lhe peço perdão. Open Subtitles مرة واحدة كان لدي العميل غامضة جدا. ويرتبط Ηis هوس خاص لتلك السنيورة التي كاستيلي سوف تصف في قصصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus