"قضاء بقية حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar o resto da minha vida
        
    • passar o resto da vida a
        
    Eu quero matá-lo, mas não quero passar o resto da minha vida na cadeia. Open Subtitles أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن
    Mas é o tipo de homem com quem gostaria de passar o resto da minha vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    E sim, só o conheço há umas horas e isto até pode parecer maluco, mas eu já sinto que podia passar o resto da minha vida com ele. Open Subtitles ونعم، أعرفه بالكاد وهذا يبدو ربما جنوناً لكنني بالفعل أشعر أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معه
    Não estou pronto para deixar tudo para poder passar o resto da minha vida a ver pássaros. Open Subtitles لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور
    Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    Mas agora que te conheço, sei que és, um bom pedaço de traseiro, com quem quero passar o resto da minha vida. Open Subtitles لكن الآن بما انني اعرفك انت مثيرة جدا لدرجة انني اريد قضاء بقية حياتي معك
    Quero passar o resto da minha vida, fazendo-te feliz como tu me fazes a mim. Open Subtitles أريد قضاء بقية حياتي في اسعادك كما أسعدتني.
    E quero passar o resto da minha vida contigo. Tem sido muito difícil encaixar todas as peças. Open Subtitles وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور.
    Mas basicamente, amo-o muito, e quero passar o resto da minha vida com ele, por isso vou pedi-lo em casamento. Open Subtitles لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي.
    Não sei se consigo passar o resto da minha vida com um homem que não me deixa comer do prato dele. Open Subtitles لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه
    Eu? Eu não queria passar o resto da minha vida na cadeia Open Subtitles أظن أنني لم أرد قضاء بقية حياتي في السجن
    Não posso passar o resto da minha vida com medo e a me esconder e que realmente vou ter que fazer alguma coisa. TED لا أستطيع قضاء بقية حياتي خائفة ومختبئة وأنه ينبغي عليّ فعلا القيام بشيء .
    Pensava que estávamos separados por uma boa razão, mas percebi que não havia nenhuma razão suficientemente boa para me impedir de passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles كنت اعتقد اننا انفصلنا لسبب وجيه لكني أدركت أنه لا يوجد سبب جيد بما فيه الكفاية يمنعني من قضاء بقية حياتي معك...
    "podia passar o resto da minha vida com esta mulher". Open Subtitles بمكاني قضاء بقية حياتي مع تلك المرأة.
    E quem sabe, talvez esteja a concentrar-me a mente por causa da ideia de passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles ومن يدري، ربّما هو يتمركز في خلدي لأنّ فكرة قضاء بقية حياتي معك...
    Podia passar o resto da minha vida aqui dentro. Open Subtitles يمكنني قضاء بقية حياتي في هذه الغرفه
    Eu sempre quis passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles لطالما أردت قضاء بقية حياتي معك
    Claro que talvez decida que quero passar o resto da minha vida à espera de mover uma instrução sem o autocarro de 16-bits, mas, a não ser isso, não vou olhar para a pasta. Open Subtitles بالتأكيد ربما أقرر أني أود قضاء بقية حياتي لأنتظر أوامر بمعامرية 16-بت ولكن بخلاف هذا فلن أنظر لنظامكم
    Não quero passar o resto da vida a cuidar de pessoas. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس
    Vou passar o resto da vida a pensar que arruinei a carreira do meu melhor amigo por ter feito borrada? Open Subtitles أعليّ قضاء بقية حياتي مفكراً أني أفسدت مشوار أعز أصدقائي؟
    Prefiro enfrentá-lo de uma vez por todas do que passar o resto da vida a fugir. Open Subtitles أفضل أن أواجهه مرة واحدة وللأبد بدلًا من قضاء بقية حياتي أركض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus