"قضائيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • jurisdição
        
    • acção
        
    • judicial
        
    • processo
        
    • processos
        
    • mandado
        
    • mandados
        
    Não terá qualquer tipo de jurisdição. Open Subtitles لن يكون لديك صلاحيّة قضائيّة حقيقيّة، أتفهم ذلك؟
    Cavalheiros, podem ter jurisdição e autoridade aqui, mas uma coisa que não têm é a minha cooperação. Open Subtitles يا سادة، قد يكون لديكما سُلطة وولاية قضائيّة هنا، لكن تعاوني هُو الشيء الوحيد الذي ليس لديكما.
    Um processo de uma acção civil em massa teria arruinado a fusão. Open Subtitles دعوى قضائيّة كبرى لأنهت أمر ذلك الإندماج
    Tenho accionistas inquietos e o raio de uma acção judicial contra mim. Open Subtitles لديّ حملة أسهم قلقين، و دعوى قضائيّة لعينة في إنتظاري
    Soldados destacados que abriram um processo legal. Open Subtitles جنود في طور سدّ العجز يقيمون دعوى قضائيّة
    Vou precisar de uma lista de todos esses processos contra o Dr. Welton. Open Subtitles سأحتاج إلى قائمة بأسماء جميع المُقيمين دعاوي قضائيّة ضد الد.
    Nenhum juiz vai emitir um mandado com base num processo que ela tem todo o direito em meter. Open Subtitles لن يصدر أيّ قاضٍ أمر تفتيش بناءً على دعوى قضائيّة. -لديها كل الحق لترفع شكوى .
    Não há provas sólidas, não temos mandados para isso. Open Subtitles مِن دون أدلة دامغة، لن نستطيع إصدار أوامر قضائيّة لذلك.
    Agora... isso não vai ser uma série de conflitos sobre jurisdição. Open Subtitles والآن... لن تكون هذه حماقة دائرة قضائيّة
    Essa coisa de "sem jurisdição" não funciona muito bem com o FBI. Open Subtitles حسناً، هذا الشيء حول "بدون صلاحيّة قضائيّة" لا يوقف المباحث الفيدراليّة حقاً
    O FBI tem jurisdição sobre os casos de rapto de menores. Open Subtitles -المباحث الفيدراليّة لديها صلاحيّة قضائيّة في قضايا إختطاف الأطفال.
    Estou com uma acção que me mantém ocupado. Open Subtitles لقد استلمتُ دعاوى قضائيّة لمجموعة كبيرة تُبقيني مشغولاً جداً.
    Não podemos envolver-nos numa acção judicial. Open Subtitles لا يمكنُنا الإنخراط في دعوى قضائيّة
    Não me importo com o favor, mas não podes andar a brincar, a meio de uma acção judicial de enorme importância. Open Subtitles لا آبه للصنيع، لكن لا يمكنُك العبث بالخارج و أنت في خضمّ دعوى قضائيّة!
    Espero que tenha licença, já que vou mencioná-lo no processo judicial. Open Subtitles لأني سأذكره عندما أرفعُ دعوى قضائيّة
    Enfrentamos um processo legal de vários milhões de dólares que pode ter efeitos catastróficos a longo prazo. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين، من الممكن أن يكون لها أثار كارثيّة طويلة المدى
    Será um processo. Open Subtitles ،لن تكون مجرّد فاتورة ستكون دعوى قضائيّة
    Depois foi um roubo de mula, explosão de destilaria, agressões e, já que somos civilizados, processos sem sentido. Open Subtitles ومِن ثمّ إنتقلوا إلى سرقة البغل، صمتُ مُتفجّر، إعتداءات مُتفاقمة، ومؤخراً بما أننا مُتحضّرين، دعاوى قضائيّة بالإزعاج.
    E eles vão-lhe pôr muitos processos em cima. Open Subtitles وسوف يقيّدونك بكثير من الإنذارات قضائيّة
    Vinte e quatro mil processos no total, contra o IRS ao mesmo tempo. Open Subtitles تم رفع 2400 دعوى قضائيّة ضد المصلحة فى وقتٍ واحد.
    Estamos a monitorizar uma casa em Chicago faz algum tempo, a tentar reunir provas para um mandado. Open Subtitles "لقد كُنا نراقب أحد المساكن هنا في "شيكاغو لبعض الوقت محاولين جمع أدلّة كافية للحصول على مذكّرة قضائيّة
    Não precisamos de mandados para escutar as chamadas? Open Subtitles ألا نحتاج أوامر قضائيّة للإنصات على إتصالات هاتفيّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus