E está sempre a dizer-me que não pode falar dos seus casos. | Open Subtitles | وهو دائما يقول لي كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم |
Ajudou a NYPD a desvendar os seus mais famosos casos. | Open Subtitles | لقد ساعد شرطة نيويورك في حل معظم قضاياهم الكبرى |
Juiz Darren Lachlan, ele presidiu a todos os casos. | Open Subtitles | القاضي, القاضي دارين لاكلن لقد قضى في قضاياهم |
E algum do pessoal para trabalhar entre os seus casos diários. | Open Subtitles | وأستدِرُّك بعض الأشخاص ليعملوا معي فيما بين أعباء قضاياهم العادية |
Descobrimos toda a gente que foi prejudicada por ele, pessoas com motivos reais e compramos os processos. | Open Subtitles | نجد كل من دمرهم وخرجوا من كل قضاياهم مدمرين أشخاص لديهم أسباب حقيقية ونمول قضاياهم |
Há vários casos em Uttar Pradesh em que as pessoas morrem sem que o seu caso seja revisto. | TED | هناك العديد من الحالات في ولاية اوتار براديش لأشخاص يموتون قبل أن يتم إعادة النظر في قضاياهم بشكل صحيح. |
Por que não deixa o FBI resolver os seus próprios casos? | Open Subtitles | لمَ لا تترك مكتب التحقيقات الفيدرالي يحلّون قضاياهم بنفسهم؟ |
Ganhamos, conseguimos todos os casos futuros e uma garantia de 1 milhão de dólares. | Open Subtitles | لو ربحنا, نحصل على كل قضاياهم في المستقبل |
É assim que a Polícia constrói os seus casos hoje em dia? | Open Subtitles | هل هكذا البوليس يبنون قضاياهم هذه الايام ؟ |
São inteligentes e gostam de seguir os casos de perto... | Open Subtitles | و يحبون تتبع قضاياهم عن قرب شديد ولذلك.. |
Vamos arranjar os livros específicos que ajudam as reclusas nos casos delas como doações? | Open Subtitles | هل سنحصل على الكتب المعينه التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟ |
Seja como for, ele acha que seria importante para as reclusas terem livros de Direito para trabalharem nos seus casos. | Open Subtitles | على أي حال, كان يظن انه من المهم للسجناء للحصول على كتب قانونيه ليعملوا على قضاياهم |
Então, com a sua permissão, gostávamos de dar uma olhadela nesses casos. | Open Subtitles | في الوطن الذين فقدوا أحبائهم و الذين بحاجة الى أغلاق قضاياهم لذا .. بعد أذنكم |
Uma unidade de revisão de acusação é essencialmente uma unidade no gabinete do promotor em que o promotor observa casos antigos para determinar se houve ou não algum erro. | TED | وحدة مراجعة الإدانة هي في الأساس وحدة في مكتب المدعي العام حيث ينظر المدعون العامون في قضاياهم السابقة لتحديد إذا ما كانوا قد ارتكبوا أخطاء أو لا. |
Eles não davam conta de tantos casos, e eu odeio perder. | Open Subtitles | لم يستطيعوا فقط أن ...يتعاملوا مع قضاياهم وأنا لا أحب أن أخسر |
Estão a trabalhar nos casos deles e a ganhar dinheiro. | Open Subtitles | هُم يحلّون قضاياهم وتلقون أجورهم |
Bem, isso faz sentido... os reclusos estão autorizados a manter a papelada dos seus casos com eles nas celas. | Open Subtitles | حسنا، هذا الأمر يبدو معقولا - يسمح للنزلاء بأبقاء ملفات قضاياهم معهم في زنزاناتهم. |
Concordo, mas todos têm essa sensação sobre os seus casos. | Open Subtitles | أوافقك الرأى ... لكن الجميع يشعر بالأمر ذاته بشأن قضاياهم |
Ela e o Omar Velez foram descobertos muito perto um do outro, mas os casos não foram relacionados devido à cruel geografia municipal. | Open Subtitles | "هي و"عمر فيليز تم إكتشافهم بجانب بعضهم البعض ولكن قضاياهم لم تكن مرتبطه |
As pessoas, cujos casos estão a rever, passaram pelo sistema. | Open Subtitles | الناس الذين تراجعون قضاياهم... مرّوا خلال النظام القضائي |
O problema é que havia mais reclusos no corredor da morte do que advogados que tivessem interesse ou experiência para trabalhar nestes processos. | TED | المشكلة أن عدد المحكوم عليهم بالموت كان كبير جدًا ولم يتوفر إلا ثلاثة محامين فقط لديهم الرغبة والخبرة لتولي قضاياهم. |