Jim e Shirley Modini passaram 68 anos casados a morar sem elecricidade no seu rancho de 690 hectares, nas montanhas de Sonoma County. | TED | جيم و شيرلي موديني قضيا سنوات زواجهما الثمانية والستين يعيشان خارج التغطة في مزرعتهما البالغة 1,700 فدان في جبال مقاطعة سونوما. |
São duas pessoas que passaram grande parte da sua vida profissional no centro político ou à direita do centro. | TED | الضيفين قد قضيا معظم تاريخهما المهني في المركز السياسي أو قريب منه. |
passaram a tarde a comer do prato uma da outra... e a discutir o meu medo de intimidade. | Open Subtitles | لقد قضيا وقت الظهيرة يأكلا من طبق بعضهنا ويناقشا خوفي من الآلفة |
passaram a noite juntos. | Open Subtitles | لقد قضيا المساء برمته ، برفقة بعضهما البعض |
Ele disse que era o quarto onde passaram a noite. | Open Subtitles | لقد قال بأنّها الغرفة التي قضيا فيها اللّيل. |
Tinham a mesma idade, e passaram muito tempo juntos. | Open Subtitles | في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض |
Aqui estão eles no primeiro dia em que se conheceram, o que é espetacular. A partir daí passaram muito tempo juntos, a visitar outros veteranos que sofriam dos mesmos problemas. | TED | وهاهما في أول يوم التقيا فيه، وهذا مذهل، ومنذ ذلك الحين، قضيا وقتًا طويلًا برفقة بعضهما لزيارة محاربين قدامى آخرين يعانون من مشاكل مشابهة. |
Depois da contenda, a Joy e a Liberty passaram algum tempo juntas a cuidar das suas feridas. | Open Subtitles | "بعد النزال, قضيا سوياً" "بعض الوقت لمعالجة جراحهما" |
Vá lá, passaram 5 horas juntos. Talvez tenham criado uma amizade. | Open Subtitles | لقد قضيا 5 ساعات معاً ربما صارا صديقان |
O Klaus e a Rebekah passaram mil anos a fugir do meu pai. | Open Subtitles | (كلاوس) و(ريبيكا) قضيا ألف عام في الهرب من والدي. |
passaram a noite em Sarvar, a caminho de casa. | Open Subtitles | لقد قضيا ليلة معا "فى "شارفار |
- Aparentemente passaram algum tempo juntos. | Open Subtitles | -جليًّا أنّهما قضيا وقتًا سويًّا . |
Quanto tempo passaram juntos? | Open Subtitles | -كم قضيا من وقت معا؟ |