"قضيتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa causa
        
    • nosso caso
        
    • o caso
        
    • a nossa
        
    • caso nosso
        
    Entendo a sua reacção, eles não ajudam a nossa causa. Open Subtitles أنا أفهم رد فعلك هذا بالفعل لن يساعد قضيتنا
    O interesse de fora só ajuda a nossa causa. Open Subtitles الاهتمام من الخارج فقط هو ما يدعم قضيتنا.
    Talvez possamos convencê-lo a se juntar á nossa causa. Tymek. Open Subtitles ربما يمكننا أن نقنعة للانضمام إلى قضيتنا أه تايمك
    Era o nosso caso. Devia estar a tentar proteger-nos. Open Subtitles هذه قضيتنا لابد أنها كانت تحاول أن تحمينا
    Bem, esta é a nossa captura e é o nosso caso. Open Subtitles حسناً , جيد ,هذه هي قضيتنا وحالة القبض الخاصة بنا
    Com todo o respeito, o nosso caso é maior que alguns incêndios. Open Subtitles مع كل أحترامنا ولكن قضيتنا أهم من بضع عمليات حريق مفتعلة
    Seria mais célere se eu apresentasse o caso ao seu irmão? Open Subtitles هل من الممكن تسريع الأمور لو طرحت قضيتنا على أخيك؟
    O nome Lightwood só tem significado porque, de todos os que lutaram pela nossa causa, estávamos entre os mais corajosos. Open Subtitles اسم لايتوود ليس له سوى معنى واحد لجميع الناس الذين قاتلوا من أجل قضيتنا كنا من بين الاشجع
    E viemos para aqui, onde somos mortais, para roubar uma alma negra que ainda não pertença a Lúcifer... para servir a nossa causa. Open Subtitles وقد اتينا هنا, حيث نحن لسنا خالدين لسرقة روح مظلمه ليست لابليس بعد لخدمة قضيتنا
    Ela é uma das mais antigas e sábias de entre nós. Uma importante líder da nossa causa. Open Subtitles إنها من أكبرنا و أكثرنا حكمة و أحد أهم القادة فى سبيل قضيتنا
    Aqueles que querem juntar-se à nossa causa têm de estar unidos. Open Subtitles هؤلاء من ينضمون إلى قضيتنا يجب أن يتحدوا
    Como já expliquei, estou convencido de que mais 10.000 sistemas se juntarão à nossa causa quando tiverem o seu apoio. Open Subtitles كما شرحت لكم سابقاً ...أنا مُقتنع أن 10 آلاف نظام جديد سينضم إلى قضيتنا .بفضل دعمكم أيها السادة
    Ele tornou-se num grande guerreiro, viajando com o meu mentor, Bra'tac, a espalhar a palavra pela nossa causa. Open Subtitles سيصبح مقاتلاً عظيماً , إنه يتنقل مع معلمي , بريتاك لنشر قضيتنا
    nossa causa está viva graças a ele. Open Subtitles ولكن الفضل يرجع إليه في أن قضيتنا بالكفاح المسلح ماتزال حيه
    Todo o nosso caso contra ele vai ser considerado contaminado. Open Subtitles قضيتنا ضده ستعتبر باطلة برمتها وسنذهب في مهب الريح
    Nem devemos. Não num momento tão crítico para o nosso caso. Open Subtitles ولا علينا ذلك , ليس في لحظة جوهرية في قضيتنا
    E o nosso caso será mais forte se pegarmos no dinheiro escondido no colchão Open Subtitles و قضيتنا لا يمكن أن تكون أقوى لو أمسكنا بالمال في سريرك
    Defenderemos o nosso caso, pagaremos uma multa se for necessário, e sairemos. Open Subtitles علينا أن ندافع في المحكمة عن قضيتنا و ندفع غرامة إذا إستدعى الأمر و نذهب
    Quanto melhor me preparar, mais forte será o nosso caso quando o levarmos à administração. Open Subtitles كلما كان الاستعداد أفضل.. كلما قَويت قضيتنا عندما نرفع الموضوع للإدارة
    - Ele é essencial para o nosso caso. Open Subtitles هل هذه نكتة ؟ إنه شاهد هام فى قضيتنا يا سيدى
    Bom, então... temos de enviar um embaixador para defender o nosso caso. Open Subtitles حسناً، إذاً يجب أن نرسل سفيراً ليدافع عن قضيتنا
    Receio bem que o caso, caro amigo, termine ingloriamente com o Lestrade a enforcar o nosso cliente, o que deve ser um triunfo para a Scotland Yard. Open Subtitles يا صديقى العزيز ,انى اشعر, بان قضيتنا ستنتهى بشكل غير مشرًف بشنق موكلنا بواسطة لو ستراد,
    Os seus estatutos militares faz ser o caso nosso. Open Subtitles وضعهم العسكري يجعلها قضيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus