"قضيت وقتاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo a
        
    • passei um tempo
        
    • tempo passo
        
    • Diverti-me muito
        
    • passei uma
        
    Despendi muito tempo a trabalhar aquela cabecinha fofa adoradora de coelhos e não vou deixar que um camponês parvalhão qualquer a leve. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني
    Quero dizer, você passa o tempo a ver crianças, certos? Open Subtitles أنت قد قضيت وقتاً في مراقبة الأطفال, أليس كذلك؟
    Estive na exposição de arte em Miami, em dezembro e passei umas horas a ver as obras de arte espantado com os preços da arte e como ela é cara, mas passei um tempo ótimo a contemplá-la. TED كنت في معرض فني في ميامي في ديسمبر وقضيت بضعاً من الساعات أتأمل الفن وأندهش لروعة المعروضات وكم هي باهظة الثمن، لكنني قضيت وقتاً رائعاً في تأملها
    [Dupla felicidade] (Risos) Por outro lado, também me ensinou como a superstição me apanhou, pois passei um tempo terrível em Hong Kong. TED "ضعف السعادة" (ضحك) ومن جهة أخرى تعلمت إلى أين يوصلني إيماني بالخرافات فقد قضيت وقتاً مريعاً حقاً في هونق كونق
    Quanto mais tempo passo com eles, mais eu percebo que são quem dizem ser. Open Subtitles ، كلما قضيت وقتاً معهم كُلما تأكد ، أنهم هم . بالظبط من كانوا
    Eu Diverti-me muito contigo no slide ontem à noite. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً ممتعاً معك البارحة أثناء التزحلق.
    passei uma grande parte do tempo no hospital e em casa, e só voltei ao liceu para fazer os exames finais. TED قضيت وقتاً طويلاً في المستشفى والمنزل، وعدت فقط لأداء إمتحاناتي النهائية.
    Passei muito tempo a pensar como fui uma estúpida contigo. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً أفكر بمدى معاملتي السيئة لك
    Se passasses mais tempo a ensinar o teu filho a jogar do que a comer... Open Subtitles لو أنك قضيت وقتاً اكثر تعلم فيها ابنك بدلاً من يجلس امامك
    Levei muito tempo a encontrar-te, mas aí estás, e agora que tens dezasseis anos, chegou a hora de ficares totalmente sob o meu domínio! Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلا أبحث عنك و ها أنت بما أن عمرك أصبح 16 فقد أتى الوقت لكي تتأثري بسحري
    Percebi que disseste o brinde, mas é que levaste tanto tempo a escolher o vinho. Open Subtitles أجل , اعتقدت بأنك تقصدين النخب ولكن من المحتمل أنك قضيت وقتاً كبيراً لإنتقاء الخمر
    Só que eu passei um tempo com ele, senhor, e... Open Subtitles فقط أنى قضيت وقتاً معه يا سيدى
    passei um tempo com ele. Ele não é um assassino. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً معه انه ليس بقاتل
    - Eu passei um tempo óptimo. Open Subtitles -أنا قضيت وقتاً رائع الليلة
    passei um tempo agradável, D. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً رائعاً حقاً (دي)
    Quanto mais tempo passo afastado de ti mais difícil é deixar-te sair por essa porta. Open Subtitles ...كلما قضيت وقتاً أكثر بعيداً عنكِ كلما صعب علىّ أن أترككِ تغادرين
    E Diverti-me muito com o resto. Quero dizer, a parte contigo. Open Subtitles و قضيت وقتاً ممتعاً في البقية أعني , عندما كنت معك
    Diverti-me muito, e não falaste demais. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً رائعاً, و أنت لم تتكلمين كثيراً
    Mãe, Diverti-me muito. O papá pode entrar para tomar leite com bolachas? Open Subtitles أمي ، قضيت وقتاً رائعاً ، أيمكن لأبي الدخول لتناول الحليب والبسكويت؟
    Agradece às miúdas por mim, diz-lhes que passei uma noite magnífica mas diz-lhes que tenho que passar nessa cena da fidelidade. Open Subtitles اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت وقتاً ممتعاً.. ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي عن أمر الولاء التام هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus