Despendi muito tempo a trabalhar aquela cabecinha fofa adoradora de coelhos e não vou deixar que um camponês parvalhão qualquer a leve. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني |
Quero dizer, você passa o tempo a ver crianças, certos? | Open Subtitles | أنت قد قضيت وقتاً في مراقبة الأطفال, أليس كذلك؟ |
Estive na exposição de arte em Miami, em dezembro e passei umas horas a ver as obras de arte espantado com os preços da arte e como ela é cara, mas passei um tempo ótimo a contemplá-la. | TED | كنت في معرض فني في ميامي في ديسمبر وقضيت بضعاً من الساعات أتأمل الفن وأندهش لروعة المعروضات وكم هي باهظة الثمن، لكنني قضيت وقتاً رائعاً في تأملها |
[Dupla felicidade] (Risos) Por outro lado, também me ensinou como a superstição me apanhou, pois passei um tempo terrível em Hong Kong. | TED | "ضعف السعادة" (ضحك) ومن جهة أخرى تعلمت إلى أين يوصلني إيماني بالخرافات فقد قضيت وقتاً مريعاً حقاً في هونق كونق |
Quanto mais tempo passo com eles, mais eu percebo que são quem dizem ser. | Open Subtitles | ، كلما قضيت وقتاً معهم كُلما تأكد ، أنهم هم . بالظبط من كانوا |
Eu Diverti-me muito contigo no slide ontem à noite. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً ممتعاً معك البارحة أثناء التزحلق. |
passei uma grande parte do tempo no hospital e em casa, e só voltei ao liceu para fazer os exames finais. | TED | قضيت وقتاً طويلاً في المستشفى والمنزل، وعدت فقط لأداء إمتحاناتي النهائية. |
Passei muito tempo a pensar como fui uma estúpida contigo. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً طويلاً أفكر بمدى معاملتي السيئة لك |
Se passasses mais tempo a ensinar o teu filho a jogar do que a comer... | Open Subtitles | لو أنك قضيت وقتاً اكثر تعلم فيها ابنك بدلاً من يجلس امامك |
Levei muito tempo a encontrar-te, mas aí estás, e agora que tens dezasseis anos, chegou a hora de ficares totalmente sob o meu domínio! | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً طويلا أبحث عنك و ها أنت بما أن عمرك أصبح 16 فقد أتى الوقت لكي تتأثري بسحري |
Percebi que disseste o brinde, mas é que levaste tanto tempo a escolher o vinho. | Open Subtitles | أجل , اعتقدت بأنك تقصدين النخب ولكن من المحتمل أنك قضيت وقتاً كبيراً لإنتقاء الخمر |
Só que eu passei um tempo com ele, senhor, e... | Open Subtitles | فقط أنى قضيت وقتاً معه يا سيدى |
passei um tempo com ele. Ele não é um assassino. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً معه انه ليس بقاتل |
- Eu passei um tempo óptimo. | Open Subtitles | -أنا قضيت وقتاً رائع الليلة |
passei um tempo agradável, D. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً رائعاً حقاً (دي) |
Quanto mais tempo passo afastado de ti mais difícil é deixar-te sair por essa porta. | Open Subtitles | ...كلما قضيت وقتاً أكثر بعيداً عنكِ كلما صعب علىّ أن أترككِ تغادرين |
E Diverti-me muito com o resto. Quero dizer, a parte contigo. | Open Subtitles | و قضيت وقتاً ممتعاً في البقية أعني , عندما كنت معك |
Diverti-me muito, e não falaste demais. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً رائعاً, و أنت لم تتكلمين كثيراً |
Mãe, Diverti-me muito. O papá pode entrar para tomar leite com bolachas? | Open Subtitles | أمي ، قضيت وقتاً رائعاً ، أيمكن لأبي الدخول لتناول الحليب والبسكويت؟ |
Agradece às miúdas por mim, diz-lhes que passei uma noite magnífica mas diz-lhes que tenho que passar nessa cena da fidelidade. | Open Subtitles | اشكرِ الفتيات وأخبريهن أنني قضيت وقتاً ممتعاً.. ولكن اخبريهن أنني سأضطر للتخلي عن أمر الولاء التام هذا |