"قطرة واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma gota
        
    • Uma única gota
        
    • uma só gota
        
    Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. Open Subtitles حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم
    Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. TED في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة.
    Se se adiciona uma gota, uma gota qualquer, nessa água, ela muda para sempre. TED اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد
    Uma única gota do antídoto reverterá imediatamente os efeitos. Open Subtitles قطرة واحدة من الترياق المضاد ستقوم بعكس تأثيره في الحال تراق مضاد ؟
    Conseguem distinguir uma só gota do seu rio natal, entre oito milhões de litros de água do mar. Open Subtitles يمكنهم تمييز قطرة واحدة من نهر موطنهم بين ثمانية ملايين لتر من ماء البحر
    Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. TED ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية.
    Portanto, desta perspetiva, o que fizemos foi apenas uma gota no oceano das necessidades que identificamos. TED لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه.
    uma gota de injustiça pode contaminar toda a piscina, e infelizmente, há muitas gotas nessa piscina. TED قطرة واحدة من الإجحاف تُفسدُ المجموعة بالكامل، وللأسف، يوجد العديد من نقاط الإجحاف في تلك المجموعة.
    uma gota disso poderia transformá-los em caranguejos eremitas. Open Subtitles قطرة واحدة من ذلك يمكنها تحويلكم جميعاً إلى سرطانات بحر ناسكة
    Para juntar um elemento de perigo uma gota de sangue humano. Open Subtitles كدت أنسى إضافة عنصر خطير بحق، قطرة واحدة من الدم البشري
    uma gota do óleo natural da anchova lubrificaria 10 robôs permanentemente. Open Subtitles قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة.
    Na realidade está perfeitamente limpo. Nem uma gota só. Nem uma gota só em cima. Open Subtitles مع ذلك بالواقع, إنها نظيفة بالكامل و لا قطرة واحدة, و لا قطرة واحدة عليها
    Se derramarem uma gota que seja, transformo-os todos em hambúrgueres. Open Subtitles أذا أسقطت قطرة واحدة منه سأجعلك تبدو مثل "الهامبورجر"
    Tão perfeita que uma gota mataria todos nós. Open Subtitles مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً.
    Era uma vez, uma gota de luz solar que caiu do céu. Open Subtitles الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء
    Coloca uma gota de sangue ali dentro e serão os teus maiores fãs. Open Subtitles إذا أسقطتي قطرة واحدة من الدماء بالداخل سوف يُصبحوا معجبون بكِ
    Não vou consumir nem mais uma gota. Por favor, estou tão assustado. Open Subtitles لن أتعاطى قطرة واحدة مجددا أرجوك، أنا خائف جدا
    A camisa do falecido está ensopada em sangue, mas há apenas uma gota de sangue isolada na perna esquerda. Open Subtitles تحقق من هذا. قميص المتوفي غارق تماماً في الدم، لكن لا يوجد سوى قطرة واحدة معزولة على غطاء قماش ساقه.
    Uma única gota num copo de vinho é suficiente para acalmar os nervos mais esfrangalhados. Open Subtitles قطرة واحدة في كأس من النبيذ تكفي لتنويم أعصاب جائشة
    Dizem que elas podem detectar o cheiro de Uma única gota a mil passos. Open Subtitles وقالت انها يمكن الكشف عن رائحة من قطرة واحدة في ألف خطوات.
    Tão perfeita que eu atrevo-me a dizer que uma só gota nos mataria a todos. Open Subtitles مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus