Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. | Open Subtitles | حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم |
Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. | TED | في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة. |
Se se adiciona uma gota, uma gota qualquer, nessa água, ela muda para sempre. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
Uma única gota do antídoto reverterá imediatamente os efeitos. | Open Subtitles | قطرة واحدة من الترياق المضاد ستقوم بعكس تأثيره في الحال تراق مضاد ؟ |
Conseguem distinguir uma só gota do seu rio natal, entre oito milhões de litros de água do mar. | Open Subtitles | يمكنهم تمييز قطرة واحدة من نهر موطنهم بين ثمانية ملايين لتر من ماء البحر |
Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
Portanto, desta perspetiva, o que fizemos foi apenas uma gota no oceano das necessidades que identificamos. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
uma gota de injustiça pode contaminar toda a piscina, e infelizmente, há muitas gotas nessa piscina. | TED | قطرة واحدة من الإجحاف تُفسدُ المجموعة بالكامل، وللأسف، يوجد العديد من نقاط الإجحاف في تلك المجموعة. |
uma gota disso poderia transformá-los em caranguejos eremitas. | Open Subtitles | قطرة واحدة من ذلك يمكنها تحويلكم جميعاً إلى سرطانات بحر ناسكة |
Para juntar um elemento de perigo uma gota de sangue humano. | Open Subtitles | كدت أنسى إضافة عنصر خطير بحق، قطرة واحدة من الدم البشري |
uma gota do óleo natural da anchova lubrificaria 10 robôs permanentemente. | Open Subtitles | قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة. |
Na realidade está perfeitamente limpo. Nem uma gota só. Nem uma gota só em cima. | Open Subtitles | مع ذلك بالواقع, إنها نظيفة بالكامل و لا قطرة واحدة, و لا قطرة واحدة عليها |
Se derramarem uma gota que seja, transformo-os todos em hambúrgueres. | Open Subtitles | أذا أسقطت قطرة واحدة منه سأجعلك تبدو مثل "الهامبورجر" |
Tão perfeita que uma gota mataria todos nós. | Open Subtitles | مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً. |
Era uma vez, uma gota de luz solar que caiu do céu. | Open Subtitles | الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء |
Coloca uma gota de sangue ali dentro e serão os teus maiores fãs. | Open Subtitles | إذا أسقطتي قطرة واحدة من الدماء بالداخل سوف يُصبحوا معجبون بكِ |
Não vou consumir nem mais uma gota. Por favor, estou tão assustado. | Open Subtitles | لن أتعاطى قطرة واحدة مجددا أرجوك، أنا خائف جدا |
A camisa do falecido está ensopada em sangue, mas há apenas uma gota de sangue isolada na perna esquerda. | Open Subtitles | تحقق من هذا. قميص المتوفي غارق تماماً في الدم، لكن لا يوجد سوى قطرة واحدة معزولة على غطاء قماش ساقه. |
Uma única gota num copo de vinho é suficiente para acalmar os nervos mais esfrangalhados. | Open Subtitles | قطرة واحدة في كأس من النبيذ تكفي لتنويم أعصاب جائشة |
Dizem que elas podem detectar o cheiro de Uma única gota a mil passos. | Open Subtitles | وقالت انها يمكن الكشف عن رائحة من قطرة واحدة في ألف خطوات. |
Tão perfeita que eu atrevo-me a dizer que uma só gota nos mataria a todos. | Open Subtitles | مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً. |