"قط ولم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca
        
    É como se até que as tivesses visto, elas Nunca tivessem existido, e tu Nunca tivesses existido para elas. Open Subtitles إنه مثل لحظة رؤيتكِ لهم كأنهم لم يوجدوا من قبل قط ولم توجدي لهم من قبل قط
    Nunca vi as noticias. Não tinha um rádio da policia. Open Subtitles لم أشاهد الأخبار قط ولم يكن معي مذياع الشرطة.
    "Daqui a dois anos, "vamos lançar um iogurte aqui "que os americanos Nunca viram ou provaram antes. TED خلال سنتين، سننتج هنا زبادي لم تره أميركا قط ولم تتذوق مثله أبدًا.
    O Samuel Johnson Nunca ficou com a vida lixada, nem lha tiraram, nem lhe roubaram o dinheiro. Open Subtitles صاميول جونسون لم تتعقد حياته قط ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله
    Nunca asneei nas contas, Nunca roubei produto, Nunca fiz nada que não me dissessem para fazer. Open Subtitles لم أخطئ أبدا في الحساب ولم أسرق من البضاعة قط ولم أفعل ما يخالف الأوامر
    Sinto-me mal por Nunca termos falado nisso e não falei a noite passada, porque estávamos tão divertidos que não quis estragar tudo. Open Subtitles يؤسفني أننا لم نتحدث عن ذلك قط ولم أفتح هذا الموضوع البارحة، لأننا كنا مستمتعين للغاية،
    Ele está sozinho naquela casa há 15 anos, Nunca namorou, nem socializou. Open Subtitles لقد كان وحيداً في ذاك المنزل لمدة 15 عاماً لم يواعد احد قط ولم يتواصل مع احد
    Juro por Deus, Nunca o vi, Nunca falei com ele... Open Subtitles أقسم بالله أنّي لم أره قط ولم اتحدث معه...
    Nunca perdi um dente. Nunca tive uma cárie sequer. Open Subtitles لم أفقد ضرساً قط ولم أصب حتى بتسوس
    Mas a beleza está no facto de que aquilo foi inaugurado por um padre, um padre hindu, que só fez oito anos de ensino primário, Nunca andou no liceu, Nunca andou na faculdade. TED ولكن الجمال هو أنها طبقت من قبل كاهن، كاهن هندوسي والذي قام بدارسة ثمان سنوات فقط من المرحلة الإبتدائية لم يذهب للمدرسة قط ولم يذهب للكلية أبداً
    Não pedia nada aos chefes e estes Nunca lhe davam nada. Open Subtitles لم يطلب مالا من القادة قط ولم يُعطى
    Nunca amou ninguém sem lho dizer? Open Subtitles ماذا، لم تحب أحداً قط ولم تقل لهم ذلك؟
    Nunca parou. Nem sequer abrandou. Open Subtitles ولم يتوقف .قط. ولم يتباطأ لمرة
    Nunca confiei no Presidente. Nunca confiei em ninguém. Open Subtitles لم أثق بالرئيس قط ولم أثق بأي أحد قط
    Nunca conheci ninguém que eu não desapontasse. Open Subtitles أنا لم ألتق بأحد قط ولم أخيب ظنه
    Nunca te liguei. Nunca te incomodei. Open Subtitles لم أتصل بك قط ولم أشأ أن أزعجك به قط
    Nunca comi uma maça, Nunca vi o mar. Open Subtitles لم أكل تفاحة قط ولم أشاهد البحر أبداً
    Nunca ninguém plantou provas ou pressionou alguém para tal. Open Subtitles لم يزرع أحد في "وحدة مكافحة الإرهاب" أدلة قط ولم يضغط أحدٌ أحداً ليزرع أدلة
    - Tu Nunca quiseste isto. Nunca desejaste. Open Subtitles لم ترغبي بهذا قط, ولم تطلبيه
    Foi isso que o Gates Nunca percebeu e tu também não. Open Subtitles هذا هو الأمر الذي لم يفهمه (غيتث) قط ولم تفهمه أنت كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus