Restavam tão poucos homens e quem ainda tinha forças combatia incêndios. | Open Subtitles | لقد تخلف رجال قلائل فى الوقت الذى انشغل فيه الجميع بمكافحة الحرائق المنتشره |
poucos dias depois do desembarque, ele estava lá. | Open Subtitles | والأن وبعد مرور أيام قلائل على نجاح عملية الأبرار ذهب بنفسه ليرى كيف تسير الأمور |
Ela deu à luz um filho poucos dias antes da rainha ter uma filha. | Open Subtitles | واقد أنجبت المحظية ولداً وكانت الملكة قبلها بأيام قلائل قد أنجبت طفلة |
poucos escritores de comédia namoraram a rainha do baile. | Open Subtitles | قلائل من كُتَّاب الكوميديا واعدوا ملكة جمال حفل التخرج |
Os sentimentos são um luxo ao qual poucas mulheres se dão. | Open Subtitles | المشاعر رفاهية، نساء قلائل فقط يمكنهن تحمل كلفتها. |
Trabalha para o New York Times. Infelizmente, há uns meses escreveu um artigo que desagradou às pessoas do governo. | TED | إنه يعمل لجريدة نيويورك تايمز، و لسوء الحظ، قبل أشهر قلائل كتب مقالاً أثار استياء أشخاص في الحكومة. |
Não sei porque te incomodas. Estarão mortos em poucos dias. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ تتكبد العناء سوف يموتون خلال أيامٍ قلائل |
As renas são um dos poucos animais que resistem a estas condições frias implacáveis, comendo plantas minúsculas que sobrevivem sob a neve. | Open Subtitles | الرنّة إحدى قلائل الحيوانات التي يسعها تحمّل هذه الظروف شديدة البرودة، يركضون وراء رزقهم قاضمين نباتاتٍ صغيرة تعيش تحت الثلوج |
Majestade, os Jogos da Coroação são daqui a poucos dias. | Open Subtitles | جلالتكِ, ألعاب التتويج ستنطلق بعد أيام قلائل |
poucos entraram lá e conseguiram sair. | Open Subtitles | وصدقونى، قلائل من يريدون مواجهتها |
Dentro de poucos dias estaremos na cidade. | Open Subtitles | في أيام قلائل سوف نكون في المدينة. |
poucos homens tiveram o privilégio de possuir tal conhecimento. | Open Subtitles | رجال قلائل هم من وهبوا هذه المعرفة |
Está prestes a ir onde poucos fuzileiros se aventuraram. | Open Subtitles | ستذهب إلى حيث وصل جنود بحرية قلائل |
Estes bichos crescem em poucos dias. | Open Subtitles | وهذه الصراصير تناسلت فى أيام قلائل |
A menina Blas pediu-me que desinfestasse o apartamento, há poucos dias. | Open Subtitles | أجل ,فالسيدة ,(كلارا),أمرتنى أن أقوم بتنظيف الشقة منذ أيام قلائل |
Aquele rapaz era um escudeiro até há poucos meses, como podia comprar uma nova armadura? | Open Subtitles | ذلك الغلام... كان اسطبليّ منذ أشهر قلائل من أين له بدرع نفيس؟ |
Contaremos histórias que poucos homens viveram para contar. | Open Subtitles | ونحكى قصص ، قلائل من عاشوا ليحكوها |
Durante esse tempo, os seguidores do Caminho do Ferro tornaram-se poucos e raros. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت كان أتباع - الطريقة الحديدية قلائل و متباعدين |
É um dos poucos a ter cinturão negro na gestão da Hayes. | Open Subtitles | إنه من قلائل الناس ذوي الخبرة في التعامل مع أمور (هايز) |
Muito poucas pessoas têm acesso a essa informação, e queremos que isso permaneça assim. | Open Subtitles | قلائل من يعرفون تلك المعلومة، ونريد إبقائها كذلك. |
O projecto começa amanhã, então terão poucas horas hoje para se acomodarem e usarem a piscina. | Open Subtitles | المشروع يبدأ غداً، هذا يعني أنه لدينا ساعات قلائل علي الإستعداد |
CP: Eu bloqueei esse tópico, portanto durou uns dias. | TED | كريستوفر:أنا قمت بنشره لذلك فقد لأيام قلائل. |