"قلبَي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o meu coração
        
    • o coração
        
    Ele entrou por aquela porta e o meu coração quase parou. Open Subtitles أوه، هو فقط مَشى خلال ذلك البابِ، وتَوقّفَ قلبَي تقريباً.
    Mas foi o meu coração que se partiu, não o meu dedo. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي. لَكنَّه كَانَ قلبَي الذي انكُسِرَ، و لَيسَ إصبعَ قدمي.
    Bem, a minha cabeça diz não, mas o meu coração diz não. Open Subtitles حَسناً، يَقُولُ رأسي لا، لكن قلبَي يَقُولُ لا.
    o coração não pode ser, eu estou curado. Open Subtitles لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قلبَي. أنا عولجتُ
    Parte-me o coração que os vossos pais não apoiem o amor que vocês sentem um pelo outro. Open Subtitles فقط يَكْسرُ قلبَي ذلك أبويكِ لا تَدْعمْ الحبَّ بأنّك تَتعاطفُ مع بعضهم البعض.
    Diz-me a verdade... jura por mim! Ele nem sequer me tocou, mãe, mas eu perdi o meu coração e alma a ele Open Subtitles هو لم يلمسني يا امي حتى، لَكنِّي فَقدتُ قلبَي وروحَي معة
    E quando tu quase paraste o meu coração, ou seja lá o que fizeste? Open Subtitles ماذا عن أنه يُوقفُ قلبَي تقريباً أو أى كان هَلْ هذا ما فعلت ؟
    "Se eu deixar o meu coração vivo nos meus olhos? Open Subtitles " ماذا لو أنّنى تَركتُ قلبَي يعيش في عيونِكَ؟
    Eu coloquei o meu coração e a minha alma nesta equipa. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ. وَضعتُ قلبَي وروحَي فى هذه الفرقةِ.
    "Fere o meu coração com um langor monótono." Open Subtitles يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
    "Fere o meu coração com um langor monótono." Open Subtitles يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
    "Fere o meu coração com um langor monótono." Open Subtitles يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
    "Fere o meu coração com um langor monótono." Open Subtitles يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
    "Fere o meu coração com um langor monótono." Open Subtitles يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
    Não queria despedaçar o meu coração. Open Subtitles لَمْ يُردْ قلبَي أَنْ يُنكْسَرَ.
    Quem me dera ter manipulado o Steven ao invés de abrir o meu coração. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني عالجتُ steven بدلاً مِنْ أنْ يَفْتحَ قلبَي.
    Partiu-me o coração mas teria sido a morte dele, se ficasse. Open Subtitles كَسرَ قلبَي... ... لَكنَّهيَقْتلُه إذا هو باقٍ.
    Partiu-me o coração vê-lo partir. Open Subtitles كَسرَ قلبَي لرُؤيته يَذْهبُ.
    Isso partiu-me o coração. Open Subtitles هو، مثل، كَسرَ قلبَي.
    Até me dói o coração, Jimbo. Open Subtitles جيمبو أنت تَحطمُ قلبَي.
    - E depois arrancaste-me o coração. Open Subtitles وبعد ذلك تقَطعَ قلبَي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus