"قلتي أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • disseste que
        
    • Dissestes que
        
    • dito que
        
    disseste que querias fazer isto sozinha porque os sentimentos são efémeros. Open Subtitles لقد قلتي أنك تريدين القيام بهذا أمر لإن المشاعـر تزول
    Ontem disseste que sim, agora mudas de ideias? Open Subtitles بالأمس قلتي أنك ستفعلين والآن تغيرين رأيك لست أغير رأيي
    A escritora de São Francisco. disseste que precisavas de ajuda. Open Subtitles أنا كاتبة من سان فرانسيسكو نعم ، لقد قلتي أنك بحاجة للمساعدة
    Dissestes que tinhas acabado tudo. Open Subtitles ماذا تعنين؟ لقد قلتي أنك أنهيت العلاقة
    E Dissestes que viveste numa fazenda perto de Varsóvia? Open Subtitles قلتي أنك تعيشين في منطقة قرب وارسو
    Pensei que tinhas dito que ir à pedicure... tinha sido a melhor coisa que já tinhas feito. Open Subtitles أعتقد أنك قلتي أنك إعتنيتي بقدميك كان أفضل شيء
    Tu assinaste a entrega, às 19h30, quando disseste que estavas no trabalho. Open Subtitles و أنت امضيتي على ذلك الطرد على الساعة السابعة و النصف مساءً عندما قلتي أنك كنت بالعمل
    Em especial porque disseste que ias para as aulas. Open Subtitles نعم , خاصة أنك قلتي أنك ستذهبين الى الجامعة
    Quando disseste que ias a casa de uma amiga, na verdade quiseste dizer que ias a casa de uma amiga para te encontrares com aquele rapaz do teu quarto. Open Subtitles إذا عندما قلتي أنك ذاهبة الى منزل صديقة أنت حقيقاً كنت ذاهبة الى منزل صديقة لتلتقي بذلك الولد الذي كان بغرفة نومك
    disseste que não gostavas e que mo ias deixar. Open Subtitles انتي قلتي أنك لم تحبينه مطلقا ً وأنك ستورثينه لي
    disseste que tinhas medo que se me desses a tua opinião, eu guardaria rancor, mas... agora que não estou a fazer o que me disseste, estás a guardar rancor. Open Subtitles لقد قلتي أنك خائفة لتخبريني برأيك بأنني سأقوم بتذكيرك بذلك والآن لن أقوم بما أخبرتني أن أفعل
    disseste que preferias morrer acreditando em algo, do que viver sem acreditar em nada. Open Subtitles لقد قلتي، قلتي أنك تفضلين الموت مؤمنةً بشيءٍ ما، على العيش دون الإيمان بشيء
    Acreditou quando disseste que não tinhas sido tu. Open Subtitles ولقد صدقك عندما قلتي أنك لم تقومي بالجريمة
    - Dissestes que não queres ir. - Não é essa a questão. Open Subtitles للتو قلتي أنك لاتريدين الذهاب
    Dissestes que queríeis ar fresco. Open Subtitles قلتي أنك بحاجة الى هواء نقي
    Tinha dito que queria vê-los antes do discurso. Open Subtitles لقد قلتي أنك تودي رؤيتهم قبل إلقاء الخُطبة
    Não tinhas dito que não sabias dele? Open Subtitles أعتقد أنك قلتي أنك لا تعرفين مكانه
    Pensei que tinhas dito que confiavas em mim. Open Subtitles -أعتقد أنك قلتي أنك تثقين بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus