"قلت أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu disse que
        
    • Já disse que estou
        
    • Já pedi
        
    • que eu disse
        
    • disse que eu
        
    O original da carta de condução, que Eu disse que queria de volta. Open Subtitles رخصة القيادة الأصلية قلت أنا اريدها ثانيا
    O continente foi encontrado exactamente como Eu disse que seria. Open Subtitles البر الرئيسي تم اكتشافه تماماً كما قلت أنا إنه موجود
    - Já disse que estou bem! Open Subtitles - قلت أنا بخير! يسوع!
    - Já disse que estou bem. Open Subtitles - قلت أنا بخير.
    - E Já pedi desculpa. - Óptimo, foi bem educado. Open Subtitles ـ قلت أنا آسف ـ مفيد لك إعتذارك
    Não, disse que eu não podia fazer nada, mas os meus amiguinhos podem. Open Subtitles كلا، قلت أنا لا أستطيع علاجه لكن صديقي الصغير يمكنه ذلك
    Eu disse que não contratava irlandês. Agora sai daqui. Open Subtitles لقد قلت أنا لا أستأجر أيرلنديين الآن ، أخرج من هنا
    Eu disse que não quero andar mais contigo... Open Subtitles إنتهى قلت : أنا لا أريد التسكع معك بعد الآن عندما ينتهي هذا
    Eu disse que só queria polícias neste andar. - Ele nem sequer tem uma arma. Open Subtitles قلت أنا أريد فقط رجال الشرطة في هذا الطابق انه لا يملك حتى مسدسا
    Eu disse que não precisávamos de construir o projeto, pelo menos para já. Open Subtitles قلت أنا لسنا مضطرين لبناء مشروع الماء حالاً
    - Eu disse que lha oferecia eu, pá. Open Subtitles - قلت أنا كان يشتري لها الشراب، المتأنق.
    Já disse que estou a falar contigo! Open Subtitles قلت أنا أتحدث إليك!
    - Já disse que estou óptima, está bem? Open Subtitles -نعم. قلت أنا بخير؟
    - Já disse que estou bem. Open Subtitles - قلت أنا بخير.
    Já disse que estou bem. Open Subtitles قلت أنا بخير
    Já pedi desculpas. Open Subtitles - كنا نذهب إلى عشاء فاخر؟ - قلت أنا آسف.
    - Eu Já pedi desculpas! - O que está acontecendo aqui? Open Subtitles قلت أنا آسفه ماذا يجري هنا؟
    Já pedi desculpa. Open Subtitles لقد قلت أنا آسف.
    Foi o que eu disse, eu uso espaços, e depois? Open Subtitles هذا ما قلت , أنا اعنى أنا استعمل الفراغات , ماذا إذن؟
    "Temos que ficar longe. Sou Deus, ou costumava ser." Naquele ponto do texto, em que eu disse "Sou Deus, ou costumava ser", o meu marido pôs uma nota à margem: TED يجب على الشخص الإبتعاد عنها. أنا الرب او كنت" في تلك المرحلة في الكتابة عندما قلت "أنا الرب او كنت،" أضاف زوجي ملحوظة
    Não, é que eu disse "também te amo". Open Subtitles " لا ، عدا أنني قلت " أنا أحبك أيضاً
    Estive fechado, estranho e todas as coisas que disse que eu era. Open Subtitles لقد أغلقت وغريبة، و، أم، كل الأشياء أن قلت أنا.
    Eu disse que eu te amo. Open Subtitles لقد قلت أنا أحبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus