Ontem à noite Disseste que me amavas, que ficaríamos juntos o resto da vida. Não estava bêbeda, estava louca. | Open Subtitles | ليلة الأمس قلت إنك تحبينني وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً |
Não eras quem Disseste que eras e eu não fui quem pensava que era. Nenhum de nós existiu. | Open Subtitles | ،أنت لم تكن من قلت إنك هو لذا أنا لم أكن من ظننت أني هي |
Disseste que virias na quinta, assim eu partia na sexta. | Open Subtitles | قلت إنك ستعود الخميس فأسافر الجمعة وأذهب إلى شقتي السبت |
Disse que queria saber como se pega o Capone. | Open Subtitles | قلت إنك تريد ان تعرف الوسيلة للقضاء على كابون |
- Disse que não fez nada. - Isso é pecado bastante. | Open Subtitles | ـ لكنك قلت إنك لم تفعل شيئا ـ عدم مبادرة الأخيار شر بحد ذاته |
Disseste que trazias paz e amor. E parece que foi isso que fizeste. | Open Subtitles | قلت إنك ستجلب لهم السلام والحب ويبدو أنك نجحت في ذلك. |
Dividindo o dinheiro na tua cabeça, Disseste que amealhavas 800 ou 900 mil. | Open Subtitles | عندما قسمت النقود في رأسك قلت إنك ستدخر 800 أو 900 ألفا |
Não consigo manter a ordem. Disseste que me acompanhavas. | Open Subtitles | لا أستطيع التركيز مع الجميع، قلت إنك ستكونين مرافقتي |
Tu mesma Disseste que precisas de fazer outra coisa. | Open Subtitles | لقد قلت إنك بحاجة إلى فعل شيء آخر |
Disseste que o querias olhar nos olhos. Já olhaste. | Open Subtitles | أنت قلت إنك تريد النظر إلى عينه أنت فعلت ذلك |
Eu sei que ainda a amas, e Disseste que fazias qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ما زلت تحبها لقد قلت إنك ستفعل أى شئ لأجلها |
E tu Disseste que te graduaste na escola de dactilografia. | Open Subtitles | وأنت قلت إنك تخرجت من مدرسة لآلة الكاتبة |
Tu Disseste que querias amigas! E o mais importante nas amigas é que eles ficam juntas. | Open Subtitles | قلت إنك بحاجة لصديقات ، والصداقة تعني أن نقف معاً |
Uma bicicleta para duas pessoas! Quando a comprei tu Disseste que andarias comigo. | Open Subtitles | دراجتنا الترادفية ، عندما ابتعتها قلت إنك مستعد لركوبها معي |
Ok, mas então, Disseste que valorizavas o casamento... e que querias acabar com ele duas semanas depois de teres ido viver com ele? | Open Subtitles | حسنا ، ولكنك قلت إنك قمت بإعداد العده للزواج وأردت أن تنهيه بعد أسبوعين من إتمامه |
Disseste que ias só estar um bocado com os teus amigos. - Viro-me e estás estendida no chão. | Open Subtitles | قلت إنك ستخرجين مع أصدقائك فقط فأدير ظهري وأجدك على الجليد |
Disse que planeou esta coisa com muito cuidado! Como é que agora vamos deslocar aquelas coisas? | Open Subtitles | قلت إنك خطّطت لهذه العملية بعناية، كيف سننقل القنبلتين الآن؟ |
Minha querida, Disse que não voltaria a tentar casar alguém. | Open Subtitles | عزيزتي، قلت إنك لن تحاولي أبداً الجمع بين أي أحد. |
Sim, querida, mas não Disse que não sentia nada por ele? | Open Subtitles | نعم يا عزيزتي، ولكنك قلت إنك لا تحملين له أي شعور. |
Disse que sabia usar arco-e-flecha, e acertou no rabo do Linus. | Open Subtitles | ولكنهم هربوا منك قلت إنك تستطيع استخدام القوس |
Pensei que tinhas dito que jamais pegarias num caso de um desenho de novo. | Open Subtitles | حسبتك قلت إنك لن تتولى قضايا شخصيات كرتونية أخرى |
Dizes que ele não é forte que chegue porque é pisado no trabalho, mas as coisas são assim para os internos. | Open Subtitles | قلت إنك لاتجدينه قوياً بما يكفي لأنهم يستغلونه في العمل هكذا هي الحال بالنسبة للأطباء المتمرنين |
Quando te coloquei no comando, disseste-me que entendias, que estavas empenhado, então porque me deste isto? | Open Subtitles | عندما كلّفتك بقيادة تلك الوحدة، قلت إنك كنت تتفهم ذلك. أكّدت لي التزامك. لماذا أعطيتني هذه؟ |