"قلت بأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse que
        
    • Disseste que
        
    • eu disser que foi
        
    disse que era capaz de beber sem tocar no chapéu. Open Subtitles قلت بأنه يمكنني أن أحتسيه بدون أن ألمس القبعة
    Lembras-te que disse que não havia tema, não é? Open Subtitles تعلمين بأنني قلت بأنه لا يوجد موضوع صحيح؟
    disse que o despedimento da minha cliente se deveu a vários fatores. Open Subtitles أنت قلت بأنه تم طرد موكلتي كان بسبب عوامل عديدة متنوعة
    De manhã, Disseste que podíamos falar sobre isso ao jantar. Open Subtitles هذا الصباح، أنت قلت بأنه سنحصل عليه في المساء
    Disseste que ele foi criado pelos grandes cientistas de Mega City. Open Subtitles اعتقد بأنك قلت بأنه خلق هنا من قبل بواسطة امهر علماء المدينة
    Disseste que não o consegues seguir se ele for capaz de Tremeluzir. Open Subtitles لقد قلت بأنه لا يمكنك مطاردته إن استطاع التنقُّل
    Quem é que não votou? Isso é muito chato, eu disse que tinham que votar. TED حسناً، من لم يصوت بعد؟ لأن هذا سلوك سيء.. قلت بأنه يجب عليكم التصويت.
    Eu disse que não havia qualquer forma conhecida do homem. Open Subtitles قلت بأنه لا توجد طريقة معروفة لدى الرجال
    disse que o taxista a tinha raptado. Open Subtitles قلت بأنه كان سائق سيارة الأجرة الذي إختطفك.
    Eu disse que ele não devia ter queimado o gato. Open Subtitles قلت بأنه لم ينبغي عليه أن يحرق تلك القطة!
    disse que era de uma doadora anônima. Open Subtitles لقد قلت بأنه زميل لك لديه بويضة من متبرع مجهول
    - Mas disse que era um tubarão-jaguar. É o título do seu filme. Open Subtitles لقد قلت بأنه قرش الجاغوار أو هذا كان عنوان فيلمك
    É a minha vez. - Não passaram. disse que a partilhávamos. Open Subtitles لا لمتفت بعد لقد كنت أقوم بالعد لقد قلت بأنه سنتبادل
    disse que ele, aparentemente, deitou as drogas na retrete, porque não presenciei o acto. Open Subtitles قلت بأنه من المحتمل أن يكون قد تخلص من تلك المخدرات لأني لم أراه يفعل
    Quando o polícia viu o meu saco, e tu Disseste que era teu e ele te levou dentro... foi, tipo, a coisa mais romântica de todos os tempos. Open Subtitles عندما وجد الشرطي الكيس ، و أنت قلت بأنه ملكك .. من ثم أرسلوك للسجن لقد كان بمثابة أفضل شيء رومنسي على الإطلاق
    Disseste que ele estava vivo, não que ele tinha voltado. Open Subtitles لقد قلت بأنه على قيد الحياة لكنكِ لم تقولي بأنه عاد
    Disseste que ele ficava bem! Pensei que fosses paramédico. Open Subtitles قلت بأنه سيصبح بخير إعتقدت بأنّك كنت موظف إسعاف
    Disseste que era por causa de uma sucursal em L. A., que não era mau. Open Subtitles لقد قلت بأن هذا يخصّ مكتب في لوس أنجلس، لقد قلت بأنه لا يبدو أمراً سيئاً
    Disseste que eu teria de trabalhar para aprender a levitar. Open Subtitles لقد قلت بأنه يجب أن أعمل بطريقتي لأفعل اشياء مثل الإرتفاع في الهواء اذاً أبدأ بتعليمي
    Tu Disseste que tinhas gatinhas na tua aula, esta é uma delas. Open Subtitles لقد قلت بأنه لديك فتيات مثيرات في فصلك. لم تخطئ بذلك، يا صديقي
    Se eu disser que foi bom, nunca mais vais esquecer. Open Subtitles لو قلت بأنه جيد، لن تنسي الأمر أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus