Eu sei que muitos de vocês estão preocupados com o impacto destas tecnologias nos postos de trabalho. | TED | وأنا أعلم أن الكثيرين منكم قلقين حول أثر الابتكار على وظائفهم. |
Estavam preocupados acerca de ser uma emboscada, por isso vão de nave. | Open Subtitles | لقد كانوا قلقين حول كونه كمين لذا قاموا بأخذ السفينة, |
Estão preocupados que os Ingleses proíbam anúncios de cigarros na TV e querem reduzir custos. | Open Subtitles | لقد قال بأنهم كانوا قلقين حول منع البريطانيين لإعلانات السجائر من التلفاز وإحتاجوا لقطع بعض النفقات |
Acho que ele pensou que eles iam cancelar a busca se estivessem preocupados em te salvar. | Open Subtitles | أعتقد أنه ظن أنهما سيتوقفان عن المطاردة إن كانا قلقين حول إنقاذك. |
Para a Marchetti, eu diria a família Tobin, mas ela invocou a 5ª Emenda aquando do depoimento por isso não estariam preocupados que ela os fosse acusar. | Open Subtitles | -لماركيتي، سأقول عائلة توبن ولكنها رفضت الادلاء بشهادتها عند استجوابها لذا لا أظنّهم قلقين حول انها ستتخلّى عنهم |
É claro que estamos todos muito preocupados com o Presidente, tanto a nível pessoal, como em termos de implicações da sua recuperação a nível mundial. | Open Subtitles | "بالطبع كلنا قلقين" "حول الرئيس، ليس شخصيًا فحسب" "ولكن بالنسبة لإنعكاس شفائه" |
Então... devíamos estar preocupados com a nossa segurança, já que a Zoey ainda anda lá fora? | Open Subtitles | ... أذا هل يجدر بنا أن نكون قلقين حول سلامتنا، حيث أن زوي لا تزال هناك؟ |