Provámos isso quando Reduzimos a desflorestação. A economia continua a crescer. | TED | هذا ما اثبتناه عندما قللنا من عمليات ازالة الغابات والاقتصاد استمر بالنمو. |
Reduzimos os fundos do Departamento de Alimentação e Medicamentos, passámos a confiar cada vez mais na autorregulação das indústrias, e, agora, perdemos, na verdade, o nosso sistema. | Open Subtitles | نحن قللنا التمويل من منظمة الغذاء لقد اعتمدت على نحو متزايد على ضبط الذات للجميع من هذه الصناعات |
Baseado nas plantas do arquivo, Reduzimos a três possíveis locais onde o poderão estar a prender. | Open Subtitles | بناء على الروسومات الارشيفية لقد قللنا الاحتمالات الى ثلاثة مواقع محتملة يمكن ان يتمكنوا منها |
Juntos, Reduzimos os crimes, reconstruímos a rede de estase. | Open Subtitles | معاً ، قللنا نسبة الجرائم لقد أعدنا بناء صافي الركود |
Reduzimos o inchaço. É tudo o que podemos fazer por agora. | Open Subtitles | لقد قللنا التورم هذا مابوسعنا فعله الآن. |
Reduzimos consideravelmente o tamanho do coágulo... mas, infelizmente, já era tarde demais. | Open Subtitles | لقد قللنا كثيراً من حجمِ الجلطة ولكن لسوءِ الحظِ, فقد تأخرنا بالفعل |
Reduzimos os homicídios em 41%, o que significa que se pouparam 37 vidas. | TED | لقد قللنا الجرائم بنسبة 41%، الأمر الذي يعني حقاً أنه تم انقاذ 37 حياة. |
Reduzimos todos os crimes na cidade em 26%. | TED | و قللنا كل الجرائم في المدينة بنسبة 26%. |
Reduzimos os suspeitos a 263 possibilidades. | Open Subtitles | لقد قللنا عدد المشتبهين ل 263. |
Reduzimos a uma lista, com 6 candidatos. | Open Subtitles | لقد قللنا قائمة المرشحين لستة |
Ora bem, Reduzimos a lista de pilotos para o seu jacto para três e a Victory pediu-me para lembrá-lo da reunião com a Anna Kanatova. | Open Subtitles | حسناً، قللنا القائمة لاختيار طيار لطائرتك الجديدة إلى 3 أشخاص وطلبت مني (فكتوري) تذكيرك (بالاجتماع الذي سيكون مع (آنا كاناتوفا |