"قليلا عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco sobre
        
    • um pouco do
        
    • um pouco de
        
    • pouco sobre o
        
    Vamos falar um pouco sobre a santificação do Sabbath. Open Subtitles دعنا نتحدث قليلا عن الحفاظ على قُدسية السبت
    Katherine, porque não falas um pouco sobre o apartamento? Open Subtitles كاثرين, لماذا لا تخبرين لورين قليلا عن المكان؟
    A habitação tornou-se uma mercadoria, e vou falar um pouco sobre isso. TED منازلنا أصبحت سلعة، وسأتكلم قليلا عن ذلك.
    Muito bem, acho que saímos um pouco do assunto. Open Subtitles حسنا، أظنّ أننا خرجنا قليلا عن المسار هنا
    Portanto, vou falar-vos um pouco de como cheguei a este ponto. TED دعوني احدثكم قليلا عن كيف توصلت الى هذا
    Para vos falar um pouco sobre o que faço, o melhor ponto para começar é por um chapéu. TED وأحدثكم قليلا عن الأشياء التي قمت بعملها، وأسهل مكان لبدء الحكاية هو مع القبعة.
    Agora já falámos um pouco sobre como falar com alguém que está a mentir e sobre como detectar uma mentira. TED لقد تحدثنا قليلا عن كيف تتحدث إلى شخص يكذب وكيف تكتشف الكذبة.
    Hoje vamos falar um pouco sobre como é que os vídeos se tornam virais e porque é que isso importa, sequer. TED إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر.
    Vamos falar um pouco sobre alguns dos componentes que suportam estes cursos. TED لنتحدث قليلا عن العناصر التي تدخل في هذه المقررات.
    Olá. Gostaria de falar um pouco sobre as pessoas que fazem as coisas que usamos todos os dias: os nossos sapatos, malas, computadores e telemóveis. TED مرحبا. اود ان أتكلم قليلا عن الناس الذين يصنعون الأشياء التي نستعملها كل يوم: أحذيتنا، حقائبنا، حواسبنا و الجوالات.
    Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    Suponho que nos submete ao nosso sistema educativo, por isso, vou falar-vos um pouco sobre ignorância e educação, porque penso ser aí onde tudo, realmente, tem de começar. TED أظن أن ذلك يقوم على نظامنا التعليمي، لذا سأتحدث قليلا عن الجهل والتعليم، لأني أعتقد بأنها النقطة التي يجب العمل عليها.
    Mas, antes disso, quero falar um pouco sobre o passado. TED لكن قبل ذلك، أود التكلم قليلا عن الماضي.
    Sou neurocientista e sei um pouco sobre como funciona o cérebro sob stress. TED أنا عالم أعصاب متدرب وأعرف قليلا عن كيفية عمل المخ تحت الضغط
    Vamos mostrar o vídeo no final mas, antes de o fazermos, quero falar-vos um pouco sobre aquilo que nos pediram. TED سنعرض المقطع في النهاية ولكن قبل أن نفعل ذلك، أود التحدث قليلا عن ما أرادوه
    Quero falar um pouco sobre este livro do ponto de vista do "design", porque acho que é realmente um livro brilhante. TED وما أود قوله قليلا عن هذا الكتاب في يخص يخص الناحية التصميمية، لإنه في الواقع كتاب جيد.
    Porém, deixe-me falar um pouco sobre a outra mudança a qual me refiro, que é a difusão de poder. TED ولكن دعوني أخبركم قليلا عن الانتقال الآخر الذي ذكرته، وهو انتشار القوة.
    Olha, Michael, como teu professor acho que devemos conversar um pouco sobre os teus modos. Open Subtitles مايكل .. بما اننى معلمك انا اعتقد انه يجب ان نتحدث قليلا عن كلامك مع الفتيات
    O Sean vai contar-vos um pouco do que fizemos. TED سيحدثكم شون قليلا عن كيفية قيامنا بذلك.
    Talvez nos possamos sentar à parte mais tarde, para podermos falar um pouco do processo. Open Subtitles ربما سنجلس في حديث جانبي لاحقاً حتى نتحدث قليلا عن عملية أوسع
    Olá. Vou falar-vos um pouco de música, máquinas e vida TED سأتحدث قليلا عن الموسيقى، الآلات والحياة
    Quem somos nós para fingirmos que sabemos tão pouco sobre o bem-estar humano que temos de nos abster de julgar uma prática como esta? TED ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus