"قليلًا عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco sobre
        
    • um pouco mais sobre
        
    • um pouco da
        
    Preciso de começar por vos falar um pouco sobre a minha vida social que pode parecer pouco relevante, mas é. TED في البداية أود أن أحدثكم قليلًا عن حياتي الاجتماعية، والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع، ولكنها كذلك.
    Vamos ampliar um pouco a imagem. Vou falar um pouco sobre um desses fenómenos. TED إذا ما كبّرنا الصورة قليلًا، أريد أن أحدثكم قليلًا عن أحد الأشياء التي تحدث.
    Quando falar sobre ti hoje, vou falar um pouco sobre como foste inicialmente criado para o programa mas não significa que não te veja tão real. Open Subtitles حين أتحدث عنك اليوم، سوف أتحدث قليلًا عن كونك صنعت أصلًا من برنامج، لكن هذا لايعني أني لا أراك حقيقيًا
    Deixem-me contar-vos um pouco mais sobre o luto animal. TED لذلك دعوني أخبركم قليلًا عن حزن الحيوانات.
    Mas talvez nos possa falar um pouco mais sobre o seu distrito e descrevê-lo para nós. TED ولكن لعلك تحكي لنا قليلًا عن دائرتك وتصفها لنا.
    Agora vou falar um pouco da minha experiência no ROTC que começou no outono passado. TED سأوضح الآن قليلًا عن تجربتي في جيش هيئة تدريب ضباط الاحتياط، التي بدأت الخريف الماضي.
    Sei que só te contei um pouco sobre os cinco anos que estive fora. Open Subtitles أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم.
    Fale um pouco sobre o seu passado, os estudos que fez. Open Subtitles ،إذًا، ربما يمكننا التحدث قليلًا عن خلفية الدراسات التي قمت بها
    Gostaria de iniciar falando um pouco sobre as minhas credenciais para vos alertar sobre este assunto, porque, muito francamente, não devem de todo dar ouvidos a uma idosa qualquer com uma opinião sobre o COVID-19. TED أريد أن أبدأ كلامي هنا بالتحدث قليلًا عن تخصصاتي. من أجل أن أطلعكم عليها. لأنه، وبأقصى درجات الصدق، ينبغي عليكم حثيثًا ألّا تسمعوا إلى وجهة نظر أي شخص كبير سنٍ عن كوفيد-19.
    Vou partir do pressuposto que as pessoas nesta sala sabem o que são os Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável e como funciona esse processo. Mas queria que falássemos um pouco sobre o Objetivo 16: Paz, justiça e instituições fortes. TED سأفترض أن الناس في هذه الغرفة يعرفون ما هي أهداف التنمية المستدامة وكيف تعمل هذه العملية، ولكن أريدنا أن نتحدث قليلًا عن الهدف السادس عشر: السلام والعدالة والمؤسسات القوية.
    Deixem-me começar pelo princípio, e contar-lhes um pouco sobre a Lisa. Open Subtitles أتفاجئت؟ دعوني في البداية (أحدثكم قليلًا عن (ليزا
    Mas eu tinha ido lá porque era voluntária numa grande instituição de caridade de justiça ambiental, isto há sete anos, quando muitas pessoas nem acreditavam na alteração climática, as pessoas eram cínicas quanto ao ativismo, e o meu papel, tal como o dos meus colegas, era conseguir assinaturas para petições sobre a alteração climática e esclarecê-las um pouco mais sobre o assunto. TED ولكن سبب ذهابي كان بسبب تطوعي في جمعية خيرية كبيرة للعدالة المناخية، كان ذلك قبل سبعة سنوات، عندما لم يكن يؤمن الكثيرون بتغير المناخ، وكان الناس في غاية الاستخفاف بالنشاطية، ودوري، مع كل زملائي، كان جعل الناس يوقعون العرائض بشأن العدالة المناخية وتعليمهم أكثر قليلًا عن هذه المشكلة.
    Só queríamos conviver consigo, e talvez conhecer um pouco da sua vida. Open Subtitles فقط أردنا أن نخرج سويًا وربما نعرف قليلًا عن حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus