"قليلًا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • pouco de
        
    • de um pouco
        
    • um pouco mais
        
    Se não queres ir para a praia, eu compreendo, mas, às vezes, um pouco de sol, um pouco de oceano... Open Subtitles إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    Mas podes sair da ilha. Tem um pouco de amor-próprio. Open Subtitles بوسعكَ أن تغادر هذه الجزيرة، ولّي ذاتكَ قليلًا من الاحترام.
    Achei que um pouco de sangue pudesse ajudar-te a pensar bem. Open Subtitles تبيّنت أنّ قليلًا من الدّماء ستجعلك تفكّري باستقامة
    Tu és boa e eu preciso de um pouco de bem na minha vida. Open Subtitles أنت صالحة، وإنّي أحتاج قليلًا من الصلاح في حياتي.
    Temos de falar. Tu és boa e eu preciso de um pouco de bem na minha vida. Open Subtitles أنت طيّبة، وإنّي أحتاج قليلًا من الطيبة في حياتي.
    Talvez queiras construir a casa um pouco mais afastada do rio. Open Subtitles لربّما تودّ أن تبني ذلك المنزل أبعد قليلًا من النّهر.
    Mas com todas as conversas ousadas que tivermos, tornamos o mundo um pouco melhor, um pouco mais simples para o adolescente confuso. TED ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين.
    Mas fica lá sempre um pouco de cafeína que não conseguem tirar. Open Subtitles لكن كما تعلم لا يزال هناك قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه
    Ponha um pouco de Fitzgerald Grant nela. Open Subtitles ضع قليلًا من خدع فيتز جيرالد غرانت عليها
    Tentar navegar por um labirinto mutável requer um pouco de prática mas é cheio de recompensas. Open Subtitles محاولة اجتياز متاهة متغيّرة ..يتطلّب قليلًا من الخبرة لكن عوائده مجزية
    Um pouco de compaixão, o miúdo suicidou-se. Open Subtitles انظروا حسبكم قليلًا من الرحمة، لقد أطلق الشاب النار على نفسه
    Gostavas de um pouco da minha cheesecake? Open Subtitles تريد قليلًا من الكعكة بالجبنة، صحيح؟
    Ele apenas vai precisar de um pouco de tempo. Open Subtitles سيأخذ قليلًا من الوقت حتى يتحسن.
    Toni, vou precisar de um pouco de gelo. Podes trazer-me lá de fora? Open Subtitles (توني)، سأحتاج قليلًا من الثلج، أحضري القليل من الخارج.
    Preciso de um pouco de privacidade. Open Subtitles أحتاج قليلًا من الخصوصيّة.
    O Homo naledi ensinou-nos, permitiu-nos aproximarmo-nos um pouco mais para compreender melhor o nosso passado evolutivo. TED لقد علمنا هومو ناليدي، وقربنا قليلًا من فهم أفضل لماضينا التطوري.
    Vão um pouco mais longe do que limpar a sala, onde provavelmente vocês exigem a maior higiene. TED نتاول الأمر أكثر قليلًا من مجرد تنظيف غرفة معيشتنا، حيث ربما نجعلها نوع من النظافة الشخصية لمدى الحياة،
    Não é um pouco mais pequeno do que Plutão, "vamos-todos-discutir se-é-um-planeta-ou-não". TED ليست قضية أن هذا أصغر قليلًا من بلوتو أم لا، دعونا نتجادل حول ما إذا كان بلوتو يشكّل أصلًا كوكبًا أم لا.
    Quando disseste que a tua irmã tinha um relógio, esperava algo um pouco mais adulto do que isto. Open Subtitles بالمناسبة، حين قلت أنّ أختك لديها ساعة... أجل؟ أملت أن تليق براشد أكثر قليلًا من هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus