"قمت بما" - Traduction Arabe en Portugais

    • fiz o que
        
    • Fizeste o que
        
    • fez o que
        
    • fiz aquilo
        
    Não sei porque fiz o que fiz. Acho que não tinha estômago para lhe contar do filho. Open Subtitles لا أدري لمَ قمت بما قمت به، اعتقد أنني لم اقدر أن أخبرها بشأن ابنها
    fiz o que me pediste, e agora pões-me fora? Open Subtitles قمت بما طلبت مني، والآن تريد التخلّص مني؟
    Quando encontrei este lugar, estava repleto de comida. Quando passei por aquilo, fiz o que tinha de fazer. Open Subtitles عندما وجدت هذا المكان كان مكتظ بالغذاء عندما أضطررت لهذا قمت بما يجب ان اقوم به
    Acho que Fizeste o que qualquer bom pai e marido faria. Open Subtitles أعتقد أنك قمت بما كان سيفعله أي أب و زوج صالح
    Você fez o que achou que era melhor para ele na época. Open Subtitles لقد قمت بما شعرتِ أنه الأفضل له في ذلك الوقت
    Morres de ciúmes, só porque saí de casa e fiz aquilo que tu sempre quiseste fazer? Open Subtitles أنت تشعر بالغيرة لأنني قمت بما اردت أن تقوم به
    A minha opinião era irrelevante. fiz o que me foi pedido. Open Subtitles ليس لرأيي علاقة بالأمر ، لقد قمت بما طلب مني
    fiz o que sei fazer em caso de desespero, ou seja, escrever. TED لقد قمت بما كنت آراه حلاً للإحباط .. لقد خلدت الى الكتابة
    fiz o que pediste. Dei ouro aos pobres. Open Subtitles . قمت بما قلته لي . وزعت كل الذهب علي الفقراء
    E não posso fazer isso. fiz o que me pediste. Open Subtitles و أنا لا يمكننى القيام بذلك لقد قمت بما طلبت مني
    Durante muito tempo eu fiz o que me pediu. Open Subtitles لفترة طويلة قمت بما أردت مني القيام به
    Sabia que o meu corpo não conseguia chegar a uma televisão para deixar sair a dor, por isso ficou com ela e fiz o que fui treinado a fazer quando era uma criança. Open Subtitles علمت أنّ جسدي لا يمكنه الذهاب إلى التلفاز حتى أتخلص من الألم لذا قمت بما تدربت على القيام به عندما كنت صغيراً
    fiz o que tinha de fazer para chegar à frente... tal como tu. Open Subtitles قمت بما أحتجت للقيام به للتقدم كما فعلتي تماماً
    Eu fiz o que tinha que fazer. Foi o que te disse. Se alguém me pode entender esse alguém é você. Open Subtitles لقد قمت بما علي فعله , بما أُمرت أنت الوحيد الذي يجب أن يتفهم موقفي
    fiz o que qualquer homem pode fazer para mudar o coração e a mente, mas o obstáculo não sai dos meus pensamentos. Open Subtitles لقد قمت بما يقوم به أي رجل لجعل قلبي يتقبلها وكذلك عقلي، ولكن العائق لم يفارق تفكيري
    É triste o que aconteceu aos seus homens, mas eu fiz o que achei melhor na altura. Open Subtitles يؤسفني ما جرى لرجالك ولكنني قمت بما ظننته الافضل ذلك الوقت.
    - É, não é? fiz o que pensava ser correcto e liguei-lhe no dia a seguir. Open Subtitles قمت بما يتطلبه الأدب مني وهاتفتها في اليوم التالي
    Fizeste o que tinhas que fazer... e muitas pessoas estão vivas porque o fizeste. Open Subtitles ... انت قمت بما يجب عليك فعله والعديد من الاشخاص الجيدين على قيد الحياة . بسبب ما فعلته
    Fizeste o que qualquer membro teria feito. Open Subtitles قمت بما كان سيفعله أيّ عضو بالنادي
    Não, Fizeste o que tinhas de fazer. Open Subtitles لا, لقد قمت بما كان يتوجب عليك..
    Teach fez o que fez, e a casa ardeu Open Subtitles لذا قمت بما فعلته و ألقي القبض علي
    fez o que lhe pedi, como devia. Open Subtitles لقد قمت بما طلبته منك هذا هو عملك
    fiz aquilo que acreditava ser correto, para o meu partido e para o meu país. Open Subtitles لقد قمت بما أعتقد أنه صحيح لحزبي و بلادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus