- a distribuição eléctrica... - a repressão do banditismo... - as operações de guerra. | Open Subtitles | توزيع الكهرباء، قمع الجريمة، العمليات الحربية |
Assim que colocares as algemas da repressão, teletransporta-a para cá. | Open Subtitles | بمجرد أن تضع سوار قمع القوة، تعال بها إلى هنا. |
Fui contratado para ajudar a suprimir a rebeldia de mais um líder tribal. | Open Subtitles | استاجرت للمساعدة فى قمع التمرد للزعيم العشائرى الاخر |
Mas quanto mais gente, menos tempo temos... para suprimir os sintomas. | Open Subtitles | كلما أصيبوا أكثر , كلما سيكون لدينا وقت أصعب في قمع الأعراض. |
Jason, vamos precisar de uma garraf e de um funil. | Open Subtitles | جيسن، نحن فى حاجة الى جرّة وألى قمع أيضاً. |
Ressalto do cano reduzido 40%. supressão sonora melhorada em 60%. | Open Subtitles | قفز كمامة انخفاض 40٪، وتحسين 60٪ قمع الضوضاء. |
Escute, era um homem que conseguira reprimir o seu desejo, sem nunca lhe ceder, até eu o trazer à luz. | Open Subtitles | لا، إستمع لي هذا الرجل الذي نجح في قمع رغبته الجنسية والذي لم يسبق له أبداً أن حصل عليها حتى أجبرتها أنا على الخروج |
E as mulheres afegãs foram ensinadas a ser independentes, para que pudessem libertar-se da repressão do que os soviéticos viram como uma religião retrograda. | Open Subtitles | تم تعليم النساء الأفغانيات الاستقلالية حتى يستطعن تحرير أنفسهن من قمع واضطهاد ما يراه السوفيت ديناً متخلفاً |
Não tivemos suficiente repressão governamental? | Open Subtitles | ألم يكن لدينا ما يكفي من قمع الحكومة، أيتها المستشارة؟ |
As medidas antiterroristas cedo se tornam em repressão do estado na ausência de uma forte proteção das comunidades minoritárias e de um debate pacífico. Isto tem que ser apoiado por "media" locais sólidos e independentes. | TED | تدابير مكافحة الإرهاب سرعان ما تنقلب إلى قمع من الدولة بدون حماية قوية للأقليات في المجتمعات ولنقاش سلمي؛ هذا بحاجة دعم قوي ومستقل من وسائل الإعلام المحلية. |
Em Fevereiro de 1915, o exército turco iniciou a repressão ao povo arménio. | Open Subtitles | في فبراير/شباطِ 1915، الجيش التركي بَدأَ قمع الشعبِ الأرمنيِ |
As pessoas têm dificuldade em suprimir as suas emoções quando são confrontadas pela vítima do seu engano. | Open Subtitles | البشر يجدون صعوبة فى قمع مشاعرهم حينما يواجهوا ضحية خداعهم. |
""A Administração vai ter de suprimir a revolta Árabe com uma mão | Open Subtitles | الادارة سوف تضطر إلى قمع انتفاضة عربية من جهة |
Sim. Tenho andado a ensinar-lhe a arte de suprimir a fome pela via do álcool. | Open Subtitles | أجل، أعلّمه فنّ قمع شره مصّاص الدماء بواسطة الكحول الإيثيليّ. |
Jovens feiticeiros e bruxos às vezes, tentavam suprimir a sua magia para evitarem a perseguição. | Open Subtitles | السحرة الأطفال و الساحرات في بعض الأحيان حاولوا قمع سحرهم لتجنب الإضطهاد |
Bem, nós criamos essas medidas e aqui, o que veem é aquilo a que chamamos de 'funil de atenção'. | TED | حسنا, نحن ابتكرنا هذه الأدوات, وهنا ما تراه نسميه نحن قمع التركيز. |
E eu ando com um funil de cerveja no meu saco. | Open Subtitles | أنت؟ كان لدي قمع للبيرة في حقيبتي الليليه. |
Isso cria um funil onde a pressão sobre, e quando isso acontece, a velocidade aumenta. | Open Subtitles | إنه يخلق قمع الذي يرفع الضغط، وإذا إرتفع الضغط، السرعة تزداد. |
Sim, de acordo com a empresa que o instalou, estamos a lidar, com o melhor sistema de supressão de fogo. | Open Subtitles | نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه نحن نتعامل مع نظام قمع الحرائق |
Senhor, a Divisão Científica, disponibilizou à equipa, artilharia de supressão pesada. | Open Subtitles | سيِّدي، قسم العلوم جهز الفريق بأسلحة قمع متطورة. |
Ele matou pelo menos um dos guardas, a Unidade de supressão foi enviada. | Open Subtitles | وقتل واحد على الأقل من الحراس. يجري وحدة قمع وارسلت. |
Estarem geograficamente isolados dos outros pedófilos obrigo-os a reprimir os desejos socialmente inaceitáveis. | Open Subtitles | كونهم منعزلين جغرافيا عن اشباههم الغلمانيين يجبرهم على قمع رغباتهم المرفوضة اجتماعيا |
O Gordon-Gordon diz que as meias extravagantes e as gravatas finas são formas de revolta que me ajudam a reprimir outros impulsos. | Open Subtitles | غوردن غوردن يقول ... بأن الجوارب الجامحة والربطة الفاخرة ,كلها، أنت تعلمين ... تثير الحفيظة .لمساعدتي على قمع نزعاتي الأخرى |