Na Comissão Global estudámos os factos e ouvimos as experiências de mais de 700 pessoas de 140 países. | TED | في اللجنة العالمية قمنا بدراسة الدليل واستمعنا للخبراء مايفوق 700 شخص من 140 دولة |
Também estudámos outras espécies de primatas. | TED | وقد قمنا بدراسة أنواع أخرى من الرئيسيات. |
Assim, estudámos o ápice radicular, e descobrimos que ele tem uma região específica representada aqui a azul — vamos chamar-lhe a zona de transição. | TED | لذا قمنا بدراسة ذلك الجذر ووجدنا في منطقة معينة تلك هنا المظللة باللون الازرق يمكننا ان نسميها منطقة الانتقال |
Hoje quero falar-vos e mostrar-vos que, pelo menos, três dessas bênçãos são representadas por um morcego e que, se estudarmos os morcegos, ficaremos mais próximos de obter cada uma destas bênçãos. | TED | وما أريد فعله الليله هو أن أتحدث معكم و أن أوضح لكم أن ثلاثة على الأقل من هذه النعم يمثلها الخفاش، و أنه اذا قمنا بدراسة الخفافيش سنقترب من الحصول على هذه النعم. |
"Bem, Pete, analisámos os testes todos "e não tens uma distensão no pulso, "não tens o pulso partido, "não tens os nervos do pulso danificados, "não é uma infeção, "não é a doença de Lyme". | TED | وقال "حسنا بيت، لقد قمنا بدراسة جميع الاختبارات وعليً اخبارك، انه ليس التواء في المعصم ولا حتى كسر في المعصم ولا حتى تضرر اعصاب المعصم وانه ليس عدوى ولا مرض لايم |
Bem, fizemos um estudo dos custos da construção, projectando... | Open Subtitles | أجل, حسنا قمنا بدراسة ملية لكلفة البناء جنكينز |
temos estudado estes peixes, mas, primeiro, tivemos que aprender a criá-los. | TED | لقد قمنا بدراسة هذه الأسماك ولكن أولاً يجب أن نتعلم كيف يتم استزراعها |
Quando estudámos os conservadores e os mandamos escrever argumentos convincentes em apoio de tornar o inglês a língua oficial dos EUA, uma posição política tradicionalmente conservadora, descobrimos que eles não eram muito melhores. | TED | وعندما قمنا بدراسة المحافظين وجعلناهم يقوموا بكتابة حجج إقناعية لدعم اللغة الإنجليزية كاللغة الرسمية للولايات المتحدة، موقف سياسي تقليدي محافظ، لم نجدهم أفضل بكثير. |
Fazendo parte do nosso plano de desenvolvimento profissional, estudámos a investigação do Dr. Bruce Perry e a sua investigação sobre os efeitos de diferentes experiências infantis no cérebro infantil em desenvolvimento. | TED | وكجزء من خطتنا للتنمية المهنية الشخصية، قمنا بدراسة بحث د.بروس بيري وهو يتحدث عن تأثير خبرات الطفولة المختلفة على تطور عقل الطفل. |
estudámos modelos como Wangari Maathai, vencedora do prémio Nobel da Paz por ter inspirado mulheres a plantar 50 milhões de árvores no Quénia. | TED | لذا قمنا بدراسة نماذج مثل (وانجاري ماثاي) الحائزة على جائزة نوبل للسلام لإلهامها النساء في كينيا لزراعة 50 مليون شجرة. |
estudámos de perto a vossa raça. | Open Subtitles | لقد قمنا بدراسة جنسكم عن كثب |
- Sim, estudámos pessoas que falam... | Open Subtitles | - لقد قمنا بدراسة الذين يتمّتمون - |
Se estudarmos essas tribos de caçadores-recoletores e o homem do Neandertal, que é muito semelhante ao homem primitivo, descobrimos uma coisa muito curiosa sobre esse mundo sem tecnologia. Isto é uma espécie de curva da idade média deles. | TED | وإن قمنا بدراسة قبائل أولئك القناصون المجمعين والإنسان البدائي، والتي كانت مشابهة جدا للإنسان الأول. سنكتشف أشياء كثيرة ومثيرة حول هذا العالم من دون تكنولوجيا، وهذا نوعا ما منحنى متوسط أعمارهم. |
Portanto, o que temos feito no meu laboratório é estudar estes especialistas sensoriais únicos, os morcegos, e analisámos genes que provocam cegueira quando têm um defeito, genes que provocam surdez, quando têm um defeito. Agora conseguimos prever quais os locais que mais provavelmente provocam a doença. | TED | ما نقوم بفعله في مختبري هو دراسة هذه الحيوانات المتخصصة في الحواس، الخفافيش، وقد قمنا بدراسة الجينات المسببة للعمى عندما يحدث خلل بِهِم، والجينات المسببة للطرش عندما يحدث فيهم خلل، والآن يمكننا التنبؤ بالمكان المحتمل الذي يسبب المرض. |
Por isso, quando analisámos os números e juntámos tudo — a quantidade de centrais nucleares que a China e a Índia vão criar nos próximos 15 anos, a quantidade que correm o risco de serem desligadas — isso foi a descoberta mais alarmante. | TED | لذلك، عندما قمنا بدراسة كل الأرقام، وأضفنا ذلك فقط-- كم من الطاقة النووية نتوقع أن الصين والهند ستنتج على مدى 15 سنة المقبلة، وما مدى خطورة تعطيلها -- كان هذا الاكتشاف الأكثر إثارة للدهشة. |
Por isso, para começarmos a responder a estas perguntas, fizemos um estudo de investigação. | TED | لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية. |
fizemos um estudo em que, num grupo, mostrámos às pessoas os seus rendimentos mensais. | TED | قمنا بدراسة بينا فيها لمجموعة من الناس الدخل الشهري لهم |
Então, fizemos um estudo em que definimos 50 palavras que uma pessoa comum podia escrever se estivesse a ter hiperglicemia, como "fadiga", "perda de apetite", "urinar frequentemente", "fazer muito chichi" — desculpem, mas é uma das coisas que se pode escrever. | TED | لذا قمنا بدراسة حيث حددنا 50 كلمة من المحتمل كتابتها من قبل أي شخص عادي إن كان يشكو من ارتفاع نسبة السكر في دمه، مثل "التعب" و"فقدان الشهية" و"كثرة التبول" -- أعتذر ولكن هذه أحد الأشياء التي من الممكن أن تتم كتابتها. |
(Aplausos) Ao longo dos anos, nós e outros, muitos outros, temos estudado os "Prochlorococcus" em todos os oceanos e descobrimos que são muito abundantes em gamas amplas, no ecossistema dos oceanos. | TED | (تصفيق) على مر السنين، نحن والآخرين، وآخرون كُثر، قمنا بدراسة بروكيلوروكوكس عبر المحيطات ووجدنا أنهم يتواجدون بوفرة كبيرة على نطاقات واسعة جداً في النظام البيئي المفتوح للمحيط. |