Se recolhermos garrafas suficientes, constroem uma escola em África. | Open Subtitles | إذا جمعنا قوارير كافية, سيبنون مدرسة في افريقيا. |
Claro porque se vou apanhar garrafas de cerveja e preservativos usados, quero mesmo estar no meu melhor. | Open Subtitles | صحيح لأنني لو كنت سأذهب لألتقط قوارير البيره والمطاط القديم يجب أن أبدوا بأجمل هيئه |
O chaveiro é um abre garrafas, tem qualquer coisa. | Open Subtitles | سلسلة مُفتاحه بها فتّاحة قوارير وهُناك شيء عليها. |
em pequenos frascos e a categorizá-los. E ficou assim. | TED | من الحمض النووي لأصدقائي في قوارير صغيرة وأقوم بتصنيفها. هذا ما كان يبدو عليه الأمر. |
Se conseguirmos entrar no bunker, podemos colocar um dispositivo de localização num dos frascos de fluido. | Open Subtitles | .. إذا إخترقنا المخبأ يمكننا زرع جهاز تتبّع على إحدى قوارير السوائل |
Devíamos usar as ânforas. | Open Subtitles | يجب علينا استخدام قوارير. |
Eu também carregava com litros de garrafas de água até ao sétimo andar, todos os dias. | TED | كما كنت أحمل غالونات من قوارير المياه إلى الطابق السابع يوميّا. |
Legalmente essas garrafas de água podiam ser garrafas de vodka, não é? | TED | بصفة قانونية، يمكن أن تكون جميع قوارير الماء فودكا، صحيح؟ |
Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. | TED | لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين. |
Vemos aqui um depósito de garrafas numa ilha longínqua ao largo da Baixa Califórnia. | TED | هذا مخزون قوارير في جزيرة نائية قرب ساحل باها كاليفورنيا |
Estava a disparar para latas e garrafas de Clorox, muito longe, usando batatas como silenciador. | Open Subtitles | كان يُصوّب على قوارير الخمر والمبيّض من مسافة مربّعٍ سكني مستخدمًا حبّة بطاطا لكتم الصّوت |
Quando o meu pai demonstrava afecto, falhava ao atirar as garrafas de cerveja à minha cabeça. | Open Subtitles | عندما كان والدي يريد التعبير عن عاطفته كان يعتمد عدم إصابة رأسي بما يرميه من قوارير |
pega a pólvora... e eu tenho as garrafas vazias que eles compram de mim. | Open Subtitles | أخبرني بأن أضع المسحوق في قوارير الخمر التي يشتروها من عندي |
"Sigam seus caminhos e despejem os frascos da ira de Deus sobre a terra" | Open Subtitles | اذهبوا الى طرقكم وصبوا قوارير غضب الله على الأرض |
Eric, como estamos na questão do GPS nos frascos da vacina? | Open Subtitles | ما حالة إشارى التعقب على على قوارير اللقاح؟ |
Aqueles são os meus frascos de vitaminas. E isto é um soro proteico não tóxico. | Open Subtitles | و هذه قوارير من الفيتامينات، إنها مصل بروتيني غير سّامة. |
não tinha frascos de comprimidos nem outro tipo de parafernália relacionado com drogas em casa. | Open Subtitles | لكن لمْ تكن هناك قوارير حبوبٍ أو أدوات مُخدّرات أخرى في أيّ مكان في منزله. |
Cápsulas de gelatina, frascos de vidro, camas de hospital e tudo o resto. | Open Subtitles | كبسولات جيلاتين، قوارير زجاجية أسرّة مستشفى وكلّ شيء في الوسط |
Um homem passou por aqui e começou a colocar a nossa espécie em frascos de vidro. | Open Subtitles | رجلٌ تغلغل وسطنا وبدأ في وضع بني جنسنا في قوارير زجاجية |
E aos poucos aprendi os mistérios do salão, como para onde vão os pinos quando são derrubados. | Open Subtitles | تعلمت الألغاز المعقدة حول نادي البولينق مثل: أين تذهب قوارير البوليق بعد ضربها؟ |