"قواسم مشتركة" - Traduction Arabe en Portugais

    • em comum
        
    Na maneira como imaginamos a felicidade, isso depende de cada um, mas já é bastante termos em comum querermos ser felizes. TED كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء.
    É que não tenho nada em comum com aqueles tipos. Open Subtitles لا يوجد بيني وبين هؤلاء الأشخاص أي قواسم مشتركة
    Não há necessidade disto. Tu e eu temos muito em comum. Open Subtitles حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة.
    Tenho a certeza de que têm muito em comum. Open Subtitles انا واثق انكما ستجدان بينكما قواسم مشتركة كثيرة
    Amiga, temos mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles أيتها الفتاة، لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ
    Por isso, aqui estão dois líderes Eles não têm muito em comum. TED هناك نوعيني من القادة ليس لديهم قواسم مشتركة كثيرة
    Porque se é, então ele e eu temos algo em comum. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة.
    Então temos muito em comum. Somos ambos alunos distintos. Open Subtitles إذاً، فلدينا قواسم مشتركة كلانا طلاب متفوّقين
    Sei que é completamente superficial, e não temos nada em comum... e nem falamos a mesma língua. Open Subtitles أعرف أن تلك سطحية، وليس بيننا قواسم مشتركة
    Tenho mais em comum com estes chinocas do que com a minha família estragada com mimos. Open Subtitles ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة
    Não temos nada em comum. É melhor ires-te embora. Open Subtitles وليس لدينا أي قواسم مشتركة فمن الأفضل أن تخرج من هذا المنزل
    Se nos sentarmos a conversar, julgo que se aperceberá do quanto temos em comum. Open Subtitles إذا جلسنا وتحدّثنا، أعتقد أنكِ ستدركين كم لدينا من قواسم مشتركة
    Acho que temos muito em comum e se ele passasse algum tempo comigo via isso. Open Subtitles أعتقد أن لدينا قواسم مشتركة كثيرة وإن قضى وقتاً قليلاً معي ، فسوف يدرك ذلك
    Só nunca pensei que vocês os dois tivessem muito em comum. Open Subtitles أرى أنه لا يوجد قواسم مشتركة بينكما نهائياً
    Estou curiosa com que mais teremos nós em comum. Open Subtitles أتساءل ماذا يجمعنا أيضاً من قواسم مشتركة.
    Talvez porque tínhamos tanto em comum. Open Subtitles لعلّ هذا بسبب أن بيننا قواسم مشتركة كثيرة أعرف ما فعلته.
    Talvez tenhamos mais em comum do que pensa, inspector. Open Subtitles ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش
    Na escola, temos muito de que falar, mas sozinhos ou ao telefone não temos nada em comum. Open Subtitles عندما تكون في المدرسة، تكون لدينا الكثير لنتحدث عنه لكن عندما نكون بمفردنا او نتكلم على الهاتف فلا نجد اية قواسم مشتركة
    Não consigo imaginar ter mais nada em comum com tipos como tu. Open Subtitles لا أتصوّر أن يكون لي قواسم مشتركة في أيّ شيء آخر مع أمثالك
    Se incluir supervisionar idiotas bêbados, temos mais em comum do que imaginei. Open Subtitles طالما هذا يشمل ملاحظة الأغبياء السكارى، فإن بينك وبيني قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus