É uma tragédia que o destino não lhe dê tempo para testemunhar a queda do Kublai Khan. | Open Subtitles | إنها المأساة التي سوف مصائر لم تسمح له الوقت لأشهد ل سقوط قوبلاي خان. |
E o Kublai da Casa de Tolui respondeu ao chamamento? | Open Subtitles | وهل لبت النداء عائلة "تولوي" التي ينحدر منها "قوبلاي"؟ |
Finalmente, o Kublai vê que o meu desafio tem de ser respondido. | Open Subtitles | أخيراً، يري "قوبلاي" أنه يجب الرد على التحدي الذي وجهته إليه. |
A China do Norte já adora o Senhor Kublai. | Open Subtitles | شمال الصين يعشق بالفعل الرب قوبلاي. |
Foste recrutado para a corte do Kublai Khan. | Open Subtitles | [مائة عيون] لقد تم تجنيدهم إلى محكمة قوبلاي خان. |
- O irmão mais novo do Kublai no norte. | Open Subtitles | الاصغر شقيق [جيا Sidao] قوبلاي في الشمال. |
Sois uma pedra no sapato do Kublai há muitos anos, Fang Zhen, a assustar os seus cobradores de impostos, a queimar colheitas, a guardar armas em povoações leais, povoações que suportam a brutalidade do Khan, | Open Subtitles | أنت كُنْتَ شوكةُ مُزعِجةُ في جانب قوبلاي لعدّة سَنَوات فانغ تشن، يُخوّفُ جباةُ ضريبته، يُحرقُ محاصيلُه، خَزْن الأسلحةِ في مستوطناتِ الموالين، |
Kublai, você cita o texto sagrado que lhe convém na altura. | Open Subtitles | (قوبلاي) أنت تقتبس النص المقدس الذي يناسبك من أي دين |
Um Kublai Khan com mil anos, provavelmente valendo 20 milhões. | Open Subtitles | تِمثال لـ"قوبلاي خان" يبلغ عمره ألف سنة، ربَّـما يساوي حوالي 20 مليون دولار. |
Se não fosse o árabe, nunca teria forçado o teu pai a desafiar o Kublai. | Open Subtitles | لولاه, ما كنت لأجبر والدك أصلا على تحدي "قوبلاي". |
E o Kublai ignora, na melhor das hipóteses, os sacrifícios daqueles que o servem. | Open Subtitles | و"قوبلاي" جاهل, في أفضل الأحوال, حين يتعلق الأمر بالاعتراف بتضحيات الذين في خدمته. |
Nesta traição, escondestes-vos atrás do estandarte de Kublai Khan e chacinastes o meu povo? | Open Subtitles | وسط أعمال الغدر هذه, هل تذرعت بسلطة "قوبلاي خان" وذبحت شعبي؟ |
A herança que deixamos aos nossos filhos não está lá fora, como diz Kublai. | Open Subtitles | حقنا بحكم الولادة الذي نورثه لأولادنا ليس في أماكن أخرى كما يزعم "قوبلاي". |
Se o reino de terror do Kublai continuar, haverá mais mentiras e mais enganos, até nos afogarmos numa amálgama de forasteiros maledicentes e toda a espécie de prevaricações. | Open Subtitles | إن تسنى لحكم "قوبلاي" الإرهابي أن يستمر, سيكون هناك المزيد من الأكاذيب والخداع, حتى نغرق في بوتقة |
Achas mesmo que eu não tenho um plano caso o Kublai vença? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنه ليست لدي خطّة جاهزة في حال فوز "قوبلاي"؟ |
Muito menos um tão imprevisível quanto o Kublai. | Open Subtitles | فكيف لو كان لا يمكن التنبؤ بما قد يفعله مثل "قوبلاي". |
Que o povo da Mongólia tivesse permitido àquele sacana gordo e ladrão do Kublai roubar as eleições impunemente. | Open Subtitles | أن شعب "منغوليا" سمح للوغد السمين واللص "قوبلاي" بسرقة الفوز في الانتخاب والإفلات من العقاب. |
Então, acreditais, tal como nós, que o Kublai Khan tem de ser erradicado. | Open Subtitles | إذن فأنت تعتقد مثلنا أنه يجب القضاء على "قوبلاي خان". |
O Kublai comprometeu-se a deixar os cristãos em paz. | Open Subtitles | لقد تعهد "قوبلاي" مراراً وتكراراً بأن يدع المسيحيين يعيشون بسلام. |
O Kublai fez-me uma exibição de força, para mostrar que levou o desafio a sério. | Open Subtitles | قام "قوبلاي" بعرض قوته ليظهر لي انه ياخذ التحدي على محمل الجد. |