"قوتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa força
        
    • nosso poder
        
    • os nossos poderes
        
    • fortes
        
    • o nosso
        
    • nossas forças
        
    • a nossa
        
    • pão nosso
        
    • nossa energia
        
    Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. TED حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة
    Errado. É na diversidade que reside a nossa força. TED خطأ. هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا.
    Nós, como disse, temos de atacar aquele mercado, mas temos de usar as nossas cabeças ao invés da nossa força. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    Hoje quero que te lembres que o nosso poder não vem da Igreja... Ele vem de Deus. Open Subtitles حينما ننطلق اليوم، أريدك أن تتذكر أنّ قوتنا لا تأتي من الكنيسة، بل تأتي الرب.
    Nessa altura exercemos o nosso poder mas depois ficamos inquietos por sermos tão poderosos. TED لذا نستخدم قوتنا ثم نشعر بالانزعاج لمدى قوتنا.
    Quanto mais, eles intensificavam os nossos poderes, não os roubavam. Open Subtitles إذا كانت تفعل أي شيء فهي تزيد قوتنا لا تسرقها
    O primeiro passo para a nossa bússola é descobrir os nossos pontos fortes. TED وتتمثل الخطوة الأولى في مسيرتنا في تحديد نقاط قوتنا المميزة.
    Mas em vez de evitar a confusão e fingir que ela não existe, tentámos fazer disso a nossa força. TED ولكن بدلاً عن تجنب الفوضى، ندّعي عدم وجودها، لقد حاولنا جعل ذلك نقطة قوتنا.
    Isto é uma chamada de atenção para que a nossa força, o nosso crescimento, a nossa sobrevivência, e a própria existência residem na diversidade. TED هذا تذكير بأن قوتنا نضجنا نجاتنا و وجودنا بحد ذاته يكمن في التنوع
    Eu quis que ele soubesse que nós encontramos a nossa força através dos nossos desafios. TED كما تعلمون، أردته أن يعلم أن طريق الوصول إلى قوتنا يكون من خلال التحديات التي نواجهها.
    Se o perdermos, perdemos os contactos políticos e metade da nossa força. Open Subtitles اذا فقدناة فسنفقد معارفنا السياسيين و نصف قوتنا
    Com a união da nossa força... acabaremos com este conflito destrutivo... e traremos ordem à galáxia. Open Subtitles مع إتحاد قوتنا يمكننا أن ننهي هذا الخلاف المدمر و نجلب النظام للمجرة
    A nossa força, conhecimento, essência de vida, flúem para o vencedor,alimentam-no, e tornam-no mais forte.Certo? Open Subtitles قوتنا ومعرفتنا, هى جوهر حياتنا تتدفق فى الانتصار,تمده وتجعله اقوى,اليس كذلك ؟
    E gastamos muito do nosso tempo e energia a organizar o nosso poder para exigir mudanças de sistemas que não foram criados para nós. TED نقضي الكثير من وقتنا وطاقتنا في لتنظيم قوتنا للمطالبة بالتغيير من النظم لم توضع من أجلنا.
    Usemos algum do nosso poder coletivo substancial para inventar e dar vida a novas maneiras de fazer as coisas que funcionem para nós. TED دعونا نستخدم بعضاً من قوتنا الجماعية لإيجاد الحياة وإحضارها إلينا طرقاً جديدةً يمكننا تطبيقها.
    Eles vem até á China e lisonjeiam-nos pelo nosso poder naval e no momento seguinte eles afundam todos os nossos navios. Open Subtitles يأتون إلى الصين ويثنون علينا بسبب قوتنا البحرية العظيمة واللحظة التالية مباشرة يستمرون في غرق جميع سفن حربنا
    Com o controlo do reino da Terra, o nosso poder será absoluto. Open Subtitles إذا سيطرنا على عالم الأرض فستصبح قوتنا بلا حدود
    Ele só viu os nossos disfarces e nós não usamos os nossos poderes. Open Subtitles نحن كنا متخفين أمامه، والى جانب ذلك، لم نستخدم قوتنا.
    É isso que mantém a ordem. É o que nos mantém fortes. Open Subtitles هذا ما يحافظ على النظام، هذا ما يحافظ على قوتنا
    As nossas forças estariam obviamente divididas, pelo que poderiam ser obviamente dizimadas. Open Subtitles والآن , من الواضح أن قوتنا ستكون منقسمة ومن الواضح أنه من الممكن أن يصطدموا ببعض
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Open Subtitles أعطنا في هذا اليوم قوتنا اليومي وأغفر لنا تعدينا كما نغفر نحن لمن يتعدى علينا
    Eu disse-lhe. a nossa energia está praticamente esgotada. Open Subtitles لقد أخبرتك قوتنا تقريباً منتهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus