E hoje, seu poder é uma ameaça, às minhas fronteiras. | Open Subtitles | إلى أن أصبحت قوته الآن تهدد حدود بلادى الشمالية |
Um povo que graças ao seu poder e conhecimento podia viver eternamente. | Open Subtitles | الجنس حيث يُمْكِنُه أَنْ يَبقي به قوته ومعرفته بشكل غير محدد |
Exausto pelo nado, o urso precisa recuperar sua força. | Open Subtitles | مرهق بسبب سباحته ، فعلى الدب إستعادة قوته. |
Não serve para alguém tão forte como ele está agora. | Open Subtitles | على الأقل هو ليس كافياً لشخص بمقدار قوته الآن. |
Terá de o matar para que os "posse" pensem que tomou o poder dele. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقتله عندها الجماعة ستفكّر انك أَخذت قوته |
Porque, com a cena do rolamento, estava a usar a força dele. Foi muito t'ai chi. | Open Subtitles | لأنه , مع مسألة التدحرج , لقد كنت في الحقيقة أستخدم قوته ولقد كان من الفن القتالي |
O Amo devia descansar, o Amo tem de conservar forças. | Open Subtitles | السيد يجب أن يرتاح السيد يحتاج المحافظة على قوته |
Irão existir outros contratempos, quando os seus poderes começarem a aparecer. | Open Subtitles | سوف تكون هناك محاولات أخري عندما تبدأ قوته في الظهور |
É o alcance do seu poder, ou como escolhem exercer esse poder? | Open Subtitles | هل يكمن في شدة قوته أم في أسلوب استخدامه لتلك القوّة؟ |
Serve-se do seu poder e riqueza para obter informações. Quanto mais obtém, mais rico e poderoso fica. | Open Subtitles | أنه يستخدم قوته و ثروته لــجني معلومات كلما جمع أكثر , كلما زادت ثروته وقوته |
Embora fosse um governante astuto que tornou próspera a sua cidade, também foi um tirano desonesto que seduziu a sobrinha e matou visitantes para exibir o seu poder. | TED | رغم كونه حاكم ذكي جعل مدينته تزدهر، إلا أنه كان أيضا طاغية مخادع أغوى ابنة أخته، وقتل زوارًا ليظهر قوته. |
Com o seu poder, estabelecerá aqui o falso reino recebendo o poder directamente de Satanás. | Open Subtitles | و بسلطانك و نفوذك سوف يؤسس أمبراطوريته المزيفه هنا و يستمد قوته مباشرة من الشيطان |
Ele tem estado escondido durante séculos, mas se o rei do mal o encontra e desencadeia o seu poder, ninguém o poderá derrotar. | Open Subtitles | لقد كان مخفي منذ قرون لوكن إذا عثر عليه الملك ذو القرن وأردك مدى قوته |
Mas a sua força reside em mostrar-lhes o que os outros estão a fazer. | TED | لكن قوته تكمن في قدرته على إخبارها عما يفعله الأخرون. |
Foi escolhida como emblema nacional dos EUA graças à sua força majestosa, à sua beleza, e ao longo tempo de vida. [As aves são como nós] | TED | تم اختياره شعارًا وطنيًا للولايات المتحدة بفضل قوته المهيبة ونظراته الوسيمة بالإضافة إلى عمره الطويل. |
Este foi dado para gladiador, um Grego. Garanto a sua força e combatividade. | Open Subtitles | معروض كمصارع يوناني اضمن قوته وروحه القتالية. |
O que encontramos era um forte F-2, talvez F-3. | Open Subtitles | الاعصار الذى واجهناه اليوم كانت قوته مابين درجتين الى ثلاث درجات |
Desarmar um homem forte como ele exige uma pessoa mais implacável. | Open Subtitles | إنتزاع رجل مع قوته وضعفه يتطلب الكثير من الوقت |
O poder dele vem das almas de guerreiros vencidos. | Open Subtitles | إن قوته تنبع من أرواح المقاتلين المهزومين |
A força dele é a única coisa que impede aquela caneta de desaparecer. | Open Subtitles | إن قوته هي الشيء الوحيد اللتي تبقي القلم غير مسيطرٍ بالكامل |
E, entretanto, meu pobre pai tem de descansar e recuperar forças. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي, يحتاج أبي المسكين إلى الراحة لاستعادة قوته |
Uma vez que estamos a qua, vou usar os seus poderes Raid para todas as riquezas do universo. | Open Subtitles | عندما نتزوّج، سأستعمل قوته للأستيلاء على ثروات الكون |
Toda a gente sabe que o Conselho Árabe tomou o poder em meu nome. | Open Subtitles | من المعروف ان المجلس العربى يستمد قوته من اسمى |
Vai! Oh! Ele obtém a força de sua mãe. | Open Subtitles | أوه, إنه يحصل على قوته من أمه من هي أمه ؟ |
O que explica a sua rapida ascensao ao poder. Exactamente, meu general. | Open Subtitles | ربما يفسر هذا تصاعد قوته سريعا نعم يا سيدى |